Después del curro que se pega esta comunidad traduciendo juegos enteros que nmo salen en español (mil gracias desde aquí a los que han traducido Mice and Mystics), se me ha planteado la siguiente idea:
¿No sería factible que la BSK o un grupo grande de usuarios se pusieran en contacto con editoriales extranjeras y les pidieran editar juegos en español usando sus reglas? Me refiero a juegos por los cuales, las editoriales españolas no han mostrado interés.
Tal y como lo veo,habría que saber qué editorial tiene intención de hacer una tirada para multiples idiomas, sondear en la BSK cuantos estarían interesados en comprarlo, contactar a la editorial y decirle que si les interesa hacer una tirada para x número de juegos.
A bote pronto pienso en Mice andMystics o en el Clash of Cultures por poner un ejemplo.
Qué os parece la idea?
Tiene algún viso de realidad?
Espero vuestra opinión... Igual se termina cristalizando en algo.
A mi nome parece mala idea, pero claro, yo no entiendo de esto. Estaría bien , yo me apuntaria a trabajar seriamente en ello. Pero como digo no se si es factible. Esperemos que hablen los que saben mas de esto.
Muy interesante,pero yo tampoco tengo ni idea del asunto de distribuciones,permisos y demás. Me uno al equipo a la espera de los expertos.
Yo siendo un profundo desconocedor del tema, lo veo como un preorder y con el trabajo hecho de casa.... Para la editorial es fácil, esfuerzo cero, es hacer números y si sale rentable hacer una tirada pequeña no veo porque habría de negarse
Cita de: amarillo114 en 22 de Marzo de 2013, 18:44:07
Yo siendo un profundo desconocedor del tema, lo veo como un preorder y con el trabajo hecho de casa.... Para la editorial es fácil, esfuerzo cero, es hacer números y si sale rentable hacer una tirada pequeña no veo porque habría de negarse
algo parecido a que la editorial hiciese un kickstarter no para el juego, sino para las ediciones en otros idiomas. Si se cumplen los objetivos, tiran para adelante, y sino, pues a tomar por saco.
Cita de: Chuso en 22 de Marzo de 2013, 16:59:34
Después del curro que se pega esta comunidad traduciendo juegos enteros que nmo salen en español (mil gracias desde aquí a los que han traducido Mice and Mystics), se me ha planteado la siguiente idea:
¿No sería factible que la BSK o un grupo grande de usuarios se pusieran en contacto con editoriales extranjeras y les pidieran editar juegos en español usando sus reglas? Me refiero a juegos por los cuales, las editoriales españolas no han mostrado interés.
Tal y como lo veo,habría que saber qué editorial tiene intención de hacer una tirada para multiples idiomas, sondear en la BSK cuantos estarían interesados en comprarlo, contactar a la editorial y decirle que si les interesa hacer una tirada para x número de juegos.
A bote pronto pienso en Mice andMystics o en el Clash of Cultures por poner un ejemplo.
Qué os parece la idea?
Tiene algún viso de realidad?
Espero vuestra opinión... Igual se termina cristalizando en algo.
Sere breve y dare mi opinión profesional.
"Es imposible que una
asamblea gestione una empresa sin factor trabajo/capital"
ACV 8)
PS: Editar un juego, no es un juego"
PS2: Aqui os dejo unos cuantos links, para ver un poco "las tripas por dentro" a la industria...
http://gamesandco.wordpress.com/2012/07/01/como-se-adapta-un-juego-i/
http://gamesandco.wordpress.com/2011/11/25/como-se-produce-un-juego-i/
http://gamesandco.wordpress.com/category/producion/
Una de las peores ideas que he leído en este foro. :)
(no es nada personal, chuso)
Yo lo veía en plan kickstarter On demand pero porporcionando las traducciones... Asi medio lo veo, de otra manera lo veo imposible :-)
Mmmmm... habria que ver cuanto le conviene a la editorial y cuanto nos cobrarian ya que si bien es cierto que la editorial tendria todo: el juego, las licencias, la traduccion y los clientes asi tambien es cierto que existe un costo de oportunidad de colocar su dinero para 100 personas, por mucho que saque dinero con nosotros la editorial pondra en balanza cuanto sacaria poniendolo en otro proyecto mejor...
Puede ser posible pero a un costo muy alto, quizas demasiado.
con los precios que suelen manejar los juegos de kickstarter seguro que sale más barato :D
yo no lo veo factible, demasiadas cabezas para ponerse de acuerdo a nivel general, que 4 o 5 del foro tengan tiempo, pasta, ganas y conocimientos del medio igual si pero a nivel general....
Cita de: BenZombie en 22 de Marzo de 2013, 21:12:19
yo no lo veo factible, demasiadas cabezas para ponerse de acuerdo a nivel general, que 4 o 5 del foro tengan tiempo, pasta, ganas y conocimientos del medio igual si pero a nivel general....
Vamos, pero si en el foro aqui todos pensamos igual ;D
Está claro que es mi ignorancia pero ¿tan omplicado es que un besekero contacte con una editorial que va a reeditar un juego en varios idiomas y preguntarle cuál sería la tirada mínima por la que la editoral se mojaría (sabiendo además que no tendría que hacer el trabajo de traducción, y si me apuras el de maquetación)?
Con ese número, se viene a la BSK y se mira si hay tanta gente dispuesa al precio que se pida. Coincdo con alguno de vosotros que podría pasar como una forma de crowdfunding para conseguir la versión del juego en un idioma en específico.
El problema es que la BSK no es el mercado español... y la tirada que te van a pedir será bastante gorda (por las cifras que se suelen oir, no creo que sean menos de 1500-2000). ¿Somos capaces de absorber esa cantidad? Por ejemplo: ¿de los 5.000 usuarios que hay en la BSK cuántos se han comprado un TS? y de esos, ¿Cuántos lo tienen en castellano? Seguro que muchos, pero 2.000...
por otro lado creo que realmente más que de editar, estaríamos hablando más o menos otra ves de esto (http://www.labsk.net/index.php?topic=88761.0) (y de paso también y por respeto a la gente que paga en cierta manera este foro poniendo un logo a la izquierda de esto (http://www.labsk.net/index.php?topic=88827.0))
Tienes razón que la palabra editar no es la más adecuada. Editaría la casa del juego y la BSK haría de ... no se cual sería la palabra. Pero no haría lo que comentas en el enlace porque, en este caso la BSK ayudaría a crear un producto que no existe y del que consumiría la gran mayoría.
En este caso hablamos de productos por los que editoriales en español no van a apostar, por lo que no quitaríamos el pan ni a distribuidoras, ni a comercios. Al contrario, al crear un nuevo producto, siempre hay posibilidades de venta.
En cualquier caso, premiaría a la editorial madre que tendría su juego en otro idioma con la posibilidad de ponerlo en el mercado y distribuirlo y venderlo como le parezca (salvo la parte que se quede la BSK).
No, no es factible.
Como dice el amigo Stoikacovic:
mundo ficticio-mundo real.
Seria un bonito proyecto - seria inviable.
No nos ponemos de acuerdo ni en cosas triviales,
como para ponernos de acuerdo en negocios.... ;D
Chuso, la pega que le veo yo a esto, es que muchas veces los usuarios de la Bsk hacen tradumaquetaciones por ansia (y que nadie me malinterprete), es decir, que me lo compro en inglés y tiro de tradumaquetación y así no tengo que esperar a que una editorial lo saque en castellano.
De todas formas, las pegas que le veo al asunto son:
- Que no sabemos qué editoriales están detrás de cada juego (es decir, ¿cómo distingues los juegos que no van a salir en castellano de los que sí?)
- Fiabilidad: Si tu fueras un editor extranjero, darías la edición en castellano a una editorial/distribuidora, o se la darías a un grupo de compradores?
- La misma pregunta de antes: ¿seríamos capaces de asumir una compra de 2.000 unidades de un juego?
- ¿Quién se come el marrón? porque alguien tendrá que responsabilizarse de coordinar/pagar/almacenar y distribuir esos 2.000 juegos... y además por la patilla...
No sé, yo no lo veo....
Saludos
Gracias por tus puntualizaciones. Ciertamente son puntos a tener en cuenta...
De hecho, tu última preguntas me lleva a preguntarme por qué las editoriales españolas no sondean en la BSK qué juegos van a tener compradores asegurados.
Igual lo hacen de manera indirecta con hilos como el que preguntaba qué wargame querríamos que fuera el siguiente que editara Devir y otros similares.
Igual son las editoriales españolas las que deberían montar crowdfunding para editar algunos juegos en español.
5000 usuarios que tiene las BSK son un número muy respetable para tomar decisiones.
Cita de: Chuso en 23 de Marzo de 2013, 13:27:23
Gracias por tus puntualizaciones. Ciertamente son puntos a tener en cuenta...
De hecho, tu última preguntas me lleva a preguntarme por qué las editoriales españolas no sondean en la BSK qué juegos van a tener compradores asegurados.
Igual lo hacen de manera indirecta con hilos como el que preguntaba qué wargame querríamos que fuera el siguiente que editara Devir y otros similares.
Igual son las editoriales españolas las que deberían montar crowdfunding para editar algunos juegos en español.
5000 usuarios que tiene las BSK son un número muy respetable para tomar decisiones.
No hay más que estar detrás del mostrador de una tienda que venda juegos de mesa para darse cuenta de la grandísima cantidad de gente que o no conoce LaBSK, o se la trae completamente al pairo.
Los foros temáticos de internet son una gota en el oceano, lo que no quiere decir que LaBSK no sea una comunidad importante para los juegos de mesa.
Se han comentado muchas cosas que reafirman lo que pienso, y pienso que sería más factible abrir un kickstart con una editorial que realmente sepa pedir los recursos y gestione los procesos, etc. De todos modos parece ser que no funcionan así las marcas españolas.
Cita de: Chuso en 23 de Marzo de 2013, 13:27:23
De hecho, tu última preguntas me lleva a preguntarme por qué las editoriales españolas no sondean en la BSK qué juegos van a tener compradores asegurados.
Hombre, se lleva un tiempo hablando de la saturación del mercado, así que probablemente no lo hagan porque no lo necesitan. Además, algunas empresas medianas/grandes (como Queen Games), que están sacando juegos con plataformas de Crowdfunding se están llevando bastante mala publicidad percisamente por ello...
Citar
5000 usuarios que tiene las BSK son un número muy respetable para tomar decisiones.
Uy... te invito a que pruebes a hacer una encuesta: a ver cuantos usuarios tienen (por poner un ejemplo) los 5 primeros juegos del ranking BGG (pongo estos ejemplos porque se suponen que son los mejores juegos a día de hoy).
te sorprendería el resultado.
Cita de: Chino Negro en 23 de Marzo de 2013, 18:33:05 Uy... te invito a que pruebes a hacer una encuesta: a ver cuantos usuarios tienen (por poner un ejemplo) los 5 primeros juegos del ranking BGG (pongo estos ejemplos porque se suponen que son los mejores juegos a día de hoy).
te sorprendería el resultado.
Yo mismo. El primer juego que poseo de la lista es el Caylus, en el puesto 11 :)
Cita de: Chino Negro en 23 de Marzo de 2013, 18:33:05
Uy... te invito a que pruebes a hacer una encuesta: a ver cuantos usuarios tienen (por poner un ejemplo) los 5 primeros juegos del ranking BGG (pongo estos ejemplos porque se suponen que son los mejores juegos a día de hoy).
te sorprendería el resultado.
Yo tengo de los 5 primeros del ranking todos menos el Through the ages :D :D (tambien es verdad que soy rarito)
Hombre sobre el papel esto es muy bonito, y ya me gustaria que fructificase pero aqui me vienen varias preguntas;
1) ¿Cómo se decidiría que juego se edita y cual no? (lo digo por eso de "para gustos los colores")
2) La BSK no es el mercado jugon español, me arriesgo a decir que no somos ni el 20% de los jugones, quiero decir con esto, que no representamos una buena tara del mercado como para que "invertir SOLO en nosotros" sea rentable.
3) Asumiendo (siendo generoso) que absorbieramos 200 ejemplares de un juego, dudo mucho que (economias de escala...) nos saliera cada ejemplar por menos de 90 €...
4) Si la tirada fuera mayor, ¿Cómo se almacenaría?
5) Respecto a las traducciones, no es lo mismo una traducción "a vuelapluma" de una persona no experimentada a tener que traducir un juego con todas las de la ley para lo que se necesitaría a un profesional (claro que en este punto creo que lo que plantea mas bien es hacer un "print on demand" y solicitar apoyo a una editora ya consagrada no?)
En fin plantearlo es facil, la finalidad GENIAL, pero el camino... duro y peliagudo me temo, y eso que el post de Merchants and marauders he planteado esto de crear "BSK games" y editarlo en español :D :D
Saludos!
Cita de: Chino Negro en 23 de Marzo de 2013, 18:33:05
Uy... te invito a que pruebes a hacer una encuesta: a ver cuantos usuarios tienen (por poner un ejemplo) los 5 primeros juegos del ranking BGG (pongo estos ejemplos porque se suponen que son los mejores juegos a día de hoy).
Yo no, por ejemplo. De una colección de más de 700 juegos de mesa del top 5 solo tengo el Agricola (y no es que me guste demasiado, ahora mismo no me lo compraría) y el Puerto Rico.
Yo creo que meter un "proyecto empresarial" en una comunidad como esta produciría fisuras, discusiones, desacuerdos y, de forma general, problemas.
¿Por qué digo esto? Porque creo que somos tantos usuarios, y tan dispares que un proyecto conjunto a gran escala y con dinero de por medio sería, casi con toda seguridad fuente de conflicto. No hace tanto que se reimplementó algo tan simple como el karma y ha durado cuatro días, molestando a muchos e indignando a otros tantos. Se que no estamos hablando de lo mismo pero tal y como dicen otros usuarios en este hilo: no nos pondríamos de acuerdo en qué juego elegir, podríamos molestar a los editores, qe también están por aquí y no se quedarían de brazos cruzados ante la posibilidad de que "invadamos" su mercado, luego está todo el problema de quién hace el trabajo desinteresadamente, con todos los que crean que podría haberse hecho de otra forma y el hecho de que si no se hace a través de una editorial (rollo kickstarter, como han comentado algunos) los desacuerdos derivados de la tirada, el precio, los plazos, las licencias y demás podrían hacer mucho daño a la convivencia en esta comunidad.
Desde mi punto de vista... no, no es factible :-\
Una comunidad inviable, no se pondrían de acuerdo nunca, otra cosa es una cooperativa.
Si la forman gente que sea profesional (y sepa de lo suyo) y hay suficiente financiación, no veo el problema.
Pondre solamente un enlace:
Sueños colectivos. Documental sobre las colectividades anarquistas en Aragón (https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=6-Ru6N5FUOE#!)
Echarle un ojo, y pensar si os podríais organizar de esa manera...
Yo lo tengo claro, SÍ!
Pensando, obrando y trabajando en conjunto se puede!