...¿Pero qué os pasa? ¿Cómo es que nadie reacciona ante esta noticia?
http://www.masqueoca.com/tienda/producto.asp?item=2573&tit=RAF:%20Lion%20vs%20Eagle
O es que ya nos estamos acostumbrando a las gratas sorpresas y ya nada nos conmueve. Pues a mí sí :'(. Es un juego que he estado tentado de comprar en varias ocasiones y ahora, sin duda, el hecho de que vaya a ser traducido al español, creo que me va a terminar de animar.
Que corra la tinta amigos...
Ya me gustaría a mí verlo en Castellano, pero creo que esa fecha es para una reedición, en inglés.
Lo de en preparación al lado de la bandera, se trata de la traducción de las reglas, pero no del juego.
Pues mi hype vuelve a su estado original. Pero que más les dará traducirlo todo. Ya que se ponen, deberían aprovechar y traducir el tablero, las cartas... ::)
Seguro que ya les gustaría, pero no depende de ellos, si no de la editorial y conseguir las concesiones de un juego o liarse a traducir uno, tiene que ser al menos un súper ventas y este, aunque nos guste, no es, en estos momentos de los más vendidos.
Al menos, yo me contentaría que saliese y se tradujesen todos los manuales, que de momento sólo hay uno traducido.
En todo caso, estaré al loro a ver si traducen todos los manuales y si es así, me lo pillaría, le tengo ganas.
Cita de: destroj en 05 de Julio de 2013, 20:04:20
Pues mi hype vuelve a su estado original. Pero que más les dará traducirlo todo. Ya que se ponen, deberían aprovechar y traducir el tablero, las cartas... ::)
Claro, si es que es mismo trabajo traducir un manual a reeditar un juego en otro idisma. Yo creo ya es bastante que masqueoca este traduciendo el manual, el cual seguro que mucha gente se da mas que satisfecho. Un minipunto para masqueoca que ultimamente está traduciendo bastantes cosillas
Efectivamente es una reedición que saldrá en Inglés. En principio, Decision Games tenía prevista la reedición tanto de éste como del D-Day at Omaha Beach para este verano. Quizás nos llegue a nosotros a Septiembre.
Las reglas en preparación están desde que salió el juego en 2009... el compañero Felipe Santamaría hizo la traducción de Lion (jugador solitario controlando la RAF). El resto de manuales no llegaron a traducirse hasta ahora. O al menos si alguien hizo una traducción se la guardó para él solito... :(
Ojalá me equivoque pero yo de vosotros no esperaría esa traducción en proceso, porque lo que masqueoca tiene para mandar es esa traducción. Yo llevo años esperándola, y el juego llegó a agotarse sin que se terminara esa traducción.
Por un lado comentarte que precisamente Felipe Santamaría hizo en su día una versión completa en castellano de la primera edición del juego en su día editada por West End Games y que sólo contenía precisamente esa parte Lion (jugador solitario controlando la RAF). Yo me hice un P&P de esa versión hace varios años ya. Por tener esa versión, en castellano, y no estar traducido el resto del juego, no me decidí a comprármelo cuando salió. Si te interesa esa versión de Felipe, que es genial gráficamente a nivel de cartas y tablas, probablemente la encuentres por este foro, en la BGG sino, en mi foro de solitarios que están en mi firma la tienes casi seguro.
Por otro lado, comentarte que me estaba planteando hacer lo que dices, traducir reglas y todos los componentes de la versión Eagle (jugador solitario controlando la Luftwaffe). Como ya tengo P&P la otra versión, se me había ocurrido completarla así. No tengo claro si lo haré o no, pero en cualquier caso aún me queda acabar mis trabajos actuales de traducción del Tokyo Express y ASL en solitario.
De todos modos, siempre puedes confirmar con masqueoca si la traducción la tendrán antes de que salga la reedición, a ver si se reactivan ellos mismos, y la hacen... je je je... por probar y meterles un poco de presión...