Hago copy paste del hilo del Abyss:
Cita de: vazkez_javi en 31 de Octubre de 2014, 00:53:06
me pillado el juego si traduces las instruc seria fantastico ya que el ingles no es lo mio ni lo de mi grupo de juego pero era tannn bonito... jaja preferimos tener el reglamento en castellano. gracias!
Ahora ando un poco liado (y tengo a medias la traducción de la expansión para el Belfort). Pero si no te corre excesiva prisa podría ir haciéndolo. La "traducción".
De todas formas, yo de maquetar no tengo mucha idea (y ahora lo que no tengo es tiempo). Si alguien pudiera transformar el pdf con las instrucciones en inglés (en bgg) a algún formato editable, yo iría traduciendo encima. Sinó, yo traduzco los textos y luego que alguien los maquete.
Las instrucciones en PDF en inglés están aquí:
http://boardgamegeek.com/filepage/105813/abyss-english-rulebook
Yo iré traduciendo textos. Si alguien puede dejarme la maquetación para ir pegándolos, sería fenomenal.
Dependiendo del formato del PDF, puedo pasarte algo editable. Lo mirare este fin de semana.
gracias chicos!
Cita de: Almilcar en 31 de Octubre de 2014, 11:35:09
Dependiendo del formato del PDF, puedo pasarte algo editable. Lo mirare este fin de semana.
¡Perfecto!
Ya me dirás algo :)
Buenas,
aquí llevas una versión editable en MS Word. Dime si puedes o no trabajar con ella. En caso de que no sea, me ofrezco para la revisión y maquetación del manual de Abyss.
En el enlace https://app.box.com/s/eu01i4trj4mffqmbuo6q puedes encontrar el editable junto con las fuentes necesarias.
Ya me contarás.
Cita de: Almilcar en 02 de Noviembre de 2014, 13:01:39
Buenas,
aquí llevas una versión editable en MS Word. Dime si puedes o no trabajar con ella. En caso de que no sea, me ofrezco para la revisión y maquetación del manual de Abyss.
En el enlace https://app.box.com/s/eu01i4trj4mffqmbuo6q (https://app.box.com/s/eu01i4trj4mffqmbuo6q) puedes encontrar el editable junto con las fuentes necesarias.
Ya me contarás.
Ante todo muchas gracias!!
Puedo abrir el documento y puedo editar los textos.
Pero:
- Me cuesta mucho mucho moverme por dentro del documento, avanzar páginas, mover cuadros para reajustar... (tengo que decir que trabajo con un ordenador viejo, de unos 8-9 años... DualCore 3GHz con 2GB de Ram)
- Excepto la página 12, las demás páginas no se ve (o no puedo ver) el "pie de página" (dónde iría el número de página y parte de los dibujos que quedan cortados).
Haré la traducción "a saco" en los cuadros de texto. Luego si puedes, encárgate tu de la maquetación (y agradecería la revisión, que 4 ojos siempre ven más que 2 =)).
Muchas gracias de nuevo!
Okay. Mándame un MP para intercambiar correo electrónico.
No maquetes, lo haré yo.
Un saludo.
Si quereis yo puedo hacer las etiquetas del juego (Cartas y localizaciones)!
Si necesitais ayuda con la traduccion yo ya habia empezado a hacerla y tradumaquetearla.
Ya direis
Un saludo!
Gracias por el ofrecimiento Sicko.
Yo no te puedo pasar cartas/losteas escaneadas porqué no dispongo de escáner.
Pero en la ficha del Abyss en BGG, en la sección fotos, se pueden encontrar muchas de las fotos de las cartas/losetas (seguramente estén todas). De ahí puedes hacer la traducción para las etiquetas.
Cuanto a la traducción del reglamento, ya está hecha. Ahora el compañero Almilcar la está maquetando, mientras espero autorización de la Editorial Bombyx para poder colgarlo una vez terminado.
Hola,
perdón por el retraso. No nos habíamos olvidado. Simplemente, mucho trabajo y horarios apretados.
Aquí va un ejemplo de como lo llevamos. Esperamos tenerlo listo la próxima semana.
(http://i57.tinypic.com/1425vmv.jpg)
Hola!
Alguna noticia de como va este reglamento?
Saludos
Va sin prisa pero sin pausa :)
Más o menos la mitad está ya maquetada y revisada.
El compañero Almilcar y yo nos enorgullecemos de informaros que la tradumaquetación ya está realizada 8)
La encontraréis aquí:
http://boardgamegeek.com/filepage/111596/abyss-reglamento-en-castellano
¡Disfrutad!
Jaime, como te he dicho por BGG, un placer colaborar contigo!
mil gracias!
Muchas gracias a los dos, sois unos cracks!. ;)
La expansión (Kraken) ha venido a mi ;) , y aunque voy liadísimo de trabajo, como hay poco texto voy a traducir el reglamento en cuanto pueda.
Almilcar, con el Adobe Profesional que tengo en el trabajo he conseguido exportar el pdf del reglamento a un word más o menos editable. Si veo que con ello me aclaro lo suficiente, no te molestaré para la maquetación. Sino, ya reclamaré tu ayuda si estuvieras disponible :)
Y si alguno desea colaborar como revisor, que me lo diga y ya nos coordinaremos.
Voy a abrir un hilo nuevo (http://labsk.net/index.php?topic=169908.0) para la traducción del reglamento de la expansión y a copiar esto mismo de más arriba.