Hola, aqui os dejo las cartas de "Poderes de Mago" tradumaquetadas:
http://www.mediafire.com/file/ts0fml0huh85vj3/Trikerion_-_Cartas_Poderes_de_Mago.pdf
También he tuneado un poco la traducción de las cartas de Asignaciones Especiales que realizaron Yluras y Pirrakas para igualar algunos términos y un poco el formato.
http://www.mediafire.com/download/5yn66fvfgpfw23n/Trikerion_-_Cartas_Dark_Alley.pdf
Cualquier sugerencia de mejora y correción será bienvenida y necesaria :D.
Un saludete!
Le he echado un vistado y para mi estan perfectas. Muchas gracias.
Buenas noches he subido una versión corregida de las cartas de Poder de Mago.
Solo han cambiado 2 cartas:
"Dominio de las Maquinas (36)" que no tenia el texto.
"Mente liberada" que solo puede colocarse en el primer hueco y no en los 2 primeros.
Un saludete.
Que ways has quedado!!! que ganas de jugarlo!! Gracias por compartir.
Buenisimo trabajo. Muchisimas gracias por este aporte, la verdad es que me viene genial.
Saludos.
gracias por el trabajo, gran aporte y de mucha calidad. ya las tengo en sus fundas con sus cartas originales, ya no hay excusas para no jugar las expansiones.
Buenas,
Sabéis si el libro de mago está traducido en algún lado?
Gracias.
Cita de: zascandeel en 30 de Mayo de 2016, 01:28:20
Buenas noches he subido una versión corregida de las cartas de Poder de Mago.
Solo han cambiado 2 cartas:
"Dominio de las Maquinas (36)" que no tenia el texto.
"Mente liberada" que solo puede colocarse en el primer hueco y no en los 2 primeros.
Un saludete.
Ojo con ese 'Maquinas', que le falta acento (no he mirado la carta aún).
Bueno, faltan algunos acentos y hay algunas erratas:
"Tolerancia"; la o del texto de esta carta ha de llevar acento (por tener un número antes).
Ocurre lo mismo en las cartas "Poder Corruptor", "Informantes", "Artista Residente" y "Piedra Filosofal", la o debería llevar acento por estar al lado de un número.
En la carta "Apuestas", la palabra acciónes no debería llevar acento. En esta misma carta pone "... para lanzar un dado de Banco y..." supongo que será 'del Banco'.
"La suerte sonrie al atrevido" ; sonríe lleva acento
Esa misma carta tiene mal escrita el artículo 'la Profecías pendientes'; debería ser 'las'
La carta "Ordenes Telepáticas", Órdenes debería llevar acento.
En "Dominio del Engaño", la palabra Ópticos, debe llevar acento.
En "Turno de Noche", la palabra Después, debe llevar acento.
Para las de Dark Alley:
"Cazatalentos". La palabra 'accion', ha de llevar acento (está al final del texto).
Ocurre lo mismo en "Sed de Conocimiento" e "Intereses".
Cita de: luisjoliva en 24 de Agosto de 2016, 22:41:24
Bueno, faltan algunos acentos y hay algunas erratas:
"Tolerancia"; la o del texto de esta carta ha de llevar acento (por tener un número antes).
Ocurre lo mismo en las cartas "Poder Corruptor", "Informantes", "Artista Residente" y "Piedra Filosofal", la o debería llevar acento por estar al lado de un número.
En la carta "Apuestas", la palabra acciónes no debería llevar acento. En esta misma carta pone "... para lanzar un dado de Banco y..." supongo que será 'del Banco'.
"La suerte sonrie al atrevido" ; sonríe lleva acento
Esa misma carta tiene mal escrita el artículo 'la Profecías pendientes'; debería ser 'las'
La carta "Ordenes Telepáticas", Órdenes debería llevar acento.
En "Dominio del Engaño", la palabra Ópticos, debe llevar acento.
En "Turno de Noche", la palabra Después, debe llevar acento.
Cita de: luisjoliva en 24 de Agosto de 2016, 22:50:28
Para las de Dark Alley:
"Cazatalentos". La palabra 'accion', ha de llevar acento (está al final del texto).
Ocurre lo mismo en "Sed de Conocimiento" e "Intereses".
Muchas gracias Luis.
He corregido los errores y actualizado los links en el post inicial.
De las profecías traducidas no sabemos nada,no?😮
Cita de: lillo1110 en 26 de Agosto de 2016, 14:28:39
De las profecías traducidas no sabemos nada,no?😮
Hola, no he encontrado el pdf para traducir.
Muchas gracias zascandeel. Es una pena, están en la última página del libro de mago. Y la verdad que no he encontrado nada respecto a su traducción en ningún lado. Un saludo.
Cuando pueda haré una chuletita con las profecías.
Pues sería de muchísima ayuda.
Muchas gracias ☺
Hola chicos, con estos dos archivos están todas las cartas del juego traducidas?
Gracias por el curro.
Saludos
Cita de: meldron en 28 de Noviembre de 2016, 10:58:03
Hola chicos, con estos dos archivos están todas las cartas del juego traducidas?
Gracias por el curro.
Saludos
Si.
Cita de: zascandeel en 29 de Mayo de 2016, 17:08:00
Hola, aqui os dejo las cartas de "Poderes de Mago" tradumaquetadas:
http://www.mediafire.com/download/gpbb7ru4utne19d/Trikerion_-_Cartas_Poderes_de_Mago.pdf
También he tuneado un poco la traducción de las cartas de Asignaciones Especiales que realizo Yluras para igualar algunos términos y un poco el formato.
http://www.mediafire.com/download/5yn66fvfgpfw23n/Trikerion_-_Cartas_Dark_Alley.pdf
Cualquier sugerencia de mejora y correción será bienvenida y necesaria :D.
Un saludete!
Una pregunta zascandeel, la traducción de las cartas del Dark Alley es el mismo archivo que hice yo, has cogido mi archivo y lo has vuelto a reeditar o has cogido directamente el original de Yluras y lo volviste a remaquetar y corregir? solo por curiosidad.
Cita de: PIRRAKAS en 04 de Diciembre de 2016, 23:06:35
Una pregunta zascandeel, la traducción de las cartas del Dark Alley es el mismo archivo que hice yo, has cogido mi archivo y lo has vuelto a reeditar o has cogido directamente el original de Yluras y lo volviste a remaquetar y corregir? solo por curiosidad.
Hola Pirrakas, yo creo que utilice el fichero de Yluras, de hecho le pedí permiso por privado, pero no estoy 100% seguro... No lo recuerdo.
Al final cuando hago estas cosas bajo todo el material que encuentro y no descarto que usara algo de tu documento, si lo hubiera hecho lo normal es que te hubiera mandado un privado para pedirte permiso pero no lo se.
En cualquier caso, espero no haber hecho nada que te haya molestado.
Yo también le pedí permiso a Yluras en su momento.
Lo único que, al parecer, hemos estado trabajando los dos para lo mismo, aunque cuando me puse a ello no parecía que hubiera nadie más haciéndolo y me puse yo solo. De haber sabido que había alguien más, habríamos podido repartir el trabajo y si tu traducción hubiera sido anterior a la mía directamente me habría ahorrado el trabajo.
Cuando vi que empezabas pensé que solo te habías liado con las de los poderes de mago que, como comentaste en su día, eran las que faltaban y luego he visto que en este hilo también has puesto las del Dark Alley y solo queria saber si habías empezado de cero con las de Yluras o a partir de las mías y en ese caso, una nota o una mención no habría estado de más, y más aún habiendo enlazado este hilo directamente desde el otro en el que Yluras y luego yo colgamos nuestras versiones.
Cita de: PIRRAKAS en 05 de Diciembre de 2016, 00:42:24
Yo también le pedí permiso a Yluras en su momento.
Lo único que, al parecer, hemos estado trabajando los dos para lo mismo, aunque cuando me puse a ello no parecía que hubiera nadie más haciéndolo y me puse yo solo. De haber sabido que había alguien más, habríamos podido repartir el trabajo y si tu traducción hubiera sido anterior a la mía directamente me habría ahorrado el trabajo.
Cuando vi que empezabas pensé que solo te habías liado con las de los poderes de mago que, como comentaste en su día, eran las que faltaban y luego he visto que en este hilo también has puesto las del Dark Alley y solo queria saber si habías empezado de cero con las de Yluras o a partir de las mías y en ese caso, una nota o una mención no habría estado de más, y más aún habiendo enlazado este hilo directamente desde el otro en el que Yluras y luego yo colgamos nuestras versiones.
Aunque en el post parece claro que no me estoy atribuyendo el mérito de la traducción de las cartas del Dark alley ya que solo hablo de un tuneo para igualar la tipografía y el diseño y algunos términos que a mí me sonaban mejor, acabo de modificar el post para mencionarte porque, como te dije antes, no estoy seguro 100% de que no usara algo tuyo.
Insisto, siento haberte molestado.
Un saludete.
Buenas, siento reflotar el hilo, pero habria que corregir 2 cartas de Dark Alley. En concreto:
- Regatear con poder. As one 'Buy' Action, you may return (trickerion) to the supply and receive any number of (materiales) available at the Market Row for a total (monedas) value of 4 or less without paying any (monedas).
- Exposicion en el taller. You receive (fama) equal to the amount of (monedas) you paid for this 'Buy' Action minus 1.
Cita de: zascandeel
Cita de: PIRRAKAS
Cita de: enede en 27 de Abril de 2017, 01:01:23
Buenas, siento reflotar el hilo, pero habria que corregir 2 cartas de Dark Alley. En concreto:
- Regatear con poder. As one 'Buy' Action, you may return (trickerion) to the supply and receive any number of (materiales) available at the Market Row for a total (monedas) value of 4 or less without paying any (monedas).
- Exposicion en el taller. You receive (fama) equal to the amount of (monedas) you paid for this 'Buy' Action minus 1.
Cita de: zascandeel
Cita de: PIRRAKAS
Hola, decidme donde esta el fallo... no lo encuentro :-[.
Cita de: zascandeel en 28 de Abril de 2017, 20:51:54
Cita de: enede en 27 de Abril de 2017, 01:01:23
Buenas, siento reflotar el hilo, pero habria que corregir 2 cartas de Dark Alley. En concreto:
- Regatear con poder. As one 'Buy' Action, you may return (trickerion) to the supply and receive any number of (materiales) available at the Market Row for a total (monedas) value of 4 or less without paying any (monedas).
- Exposicion en el taller. You receive (fama) equal to the amount of (monedas) you paid for this 'Buy' Action minus 1.
Cita de: zascandeel
Cita de: PIRRAKAS
Hola, decidme donde esta el fallo... no lo encuentro :-[.
En Regatear con Poder habria que indicar que es como Accion de Compra y no de forma gratuita, tan solo con situarse en el MarketPlace. Tan solo habria que añadir al inicio de la carta "Como Accion de Compra, ..."
En Exposicion en el Taller la segunda parte de la carta sobra. Es decir quedaria "Recibes (fama) igual a la cantidad de (monedas) pagadas en esta Compra menos 1."
Cita de: zascandeel en 28 de Abril de 2017, 20:51:54
Hola, decidme donde esta el fallo... no lo encuentro :-[.
Cita de: enede en 02 de Mayo de 2017, 10:39:03
En Regatear con Poder habria que indicar que es como Accion de Compra y no de forma gratuita, tan solo con situarse en el MarketPlace. Tan solo habria que añadir al inicio de la carta "Como Accion de Compra, ..."
En Exposicion en el Taller la segunda parte de la carta sobra. Es decir quedaria "Recibes (fama) igual a la cantidad de (monedas) pagadas en esta Compra menos 1."
Hola, he estado liado estos días pero ya lo he corregido.
Abri el fichero equivocado y por eso no veia los fallos.
Muchas gracias por avisar.
Un saludete.
Muchas gracias por el trabajo!!!
Hola, ante todo gracias por el aporte y el currazo.
He visto que en la maquetacion de 4 cartas no coinciden con el original en ingles, te digo:
Nivel 1
Maquinaria de taller pone 1/2/3 y seria 1/3/5
Nivel 16
Soborno pone 2 estrellas 1 trickerion y 1 estrella y 1 trickerion y seria.... 2 M 1 trick y 1 estrella y 1 M
Relaciones publicas
Pone trickerion y seria M
Nivel 36
Secretos robados
Pone 36 y seria 16
Son erratas del juego que estan corregidas en castellano o erratas del tradumaquetado.
Gracias, un saludo
Gracias por el currazo!
Muchas gracias por el currazo. Espero ansioso la corrección para imprimirlas
Hola, ya estan corregidas.
He seguido al pie de la letra las indicaciones que me habeis dado porque ahora no tengo el juego.
Un saludete.
Cita de: zascandeel en 07 de Agosto de 2018, 21:58:35
Hola, ya estan corregidas.
He seguido al pie de la letra las indicaciones que me habeis dado porque ahora no tengo el juego.
Un saludete.
Un señor con palabra. Me quito el sombrero. Muchas gracias
Vaya mi agradecimiento, por la corrección, por delante, pero me temo que soy portador de malas noticias. La corrección de la carta de nivel 1 de Poderes de Mago, "Maquinaria de Taller" has corregido "1/2/3 M" por "1/2/5 M" y en la carta en inglés es "1/3/5 M". Espero que puedas sacar un par de minutos y cambiarlo. Gracias de nuevo.
yo lo tengo corregido, si quieres te lo paso y lo cuelgas en el mismo enlace del 1er post.
Ya esta corregido... sorry.
Cita de: negroscuro en 09 de Agosto de 2018, 14:46:37
yo lo tengo corregido, si quieres te lo paso y lo cuelgas en el mismo enlace del 1er post.
Gracias!
Gracias, me diospongo a tradumaquetearlo entero despues de años sin tocarlo xD
Ojo si hay erratas para aprovechar y corregirlas.
Enviado desde mi Mi A1 mediante Tapatalk