Hola compis!.
Estoy pegandome una paliza buena a traducir el Mech vs Minions y queria compratirlo con vosotros.
Segun lo tengo pensado es para imprimirlo en papel de pegatina brillo, recortar y pegarlo encima de las cartas, depues una fundita y a correr. Es importante que sepais que la traduccion esta echa "de andar por casa" y que no estan las cartas enteras, solamente las zonas del texto.
Tambien he subido el manual, la ayuda de juego y los dosieres de las misiones
Os paso el enlace a dropbox con todos los archivos. Los teneis en jpg y tambien los .psd por si alguien quiere cambiar algo.
Agradeceria posibles fallos en la traduccion, erratas o faltas de ortografia.
https://www.dropbox.com/sh/895fdquyu3s3txl/AADf6TNwAowOKdn0XiDq_Rlqa?dl=0 (https://www.dropbox.com/sh/895fdquyu3s3txl/AADf6TNwAowOKdn0XiDq_Rlqa?dl=0)
De momento este es el proceso de traduccion:
Cartas de daño : 100%
Cartas de equipo: 100%
Cartas de mision 1: 100%
Cartas de mision 2: 100%
Cartas de mision 3: 100%
Cartas de mision 4: 100%
Cartas de mision 5: 100%
Cartas de mision 6: 100%
Cartas de mision 7: 100%
Cartas de mision 8: 100%
Cartas de mision 9: 100%
Cartas de Mision 10: 100%
Cartas de Mision M: 100%
Cartas de jefe: 100%
Hey! Yo lo tengo así que puedo echarte una mano en la revisión. Te aviso si veo algo
Vale, perfecto. Si ves algo avisa!!!
Pero q crack pues muchas gracias yo tb lo tengo y casualmente estaba buscando un post que hablaran del juego!! Me parece chulisimo y espero se amplien misiones ya sean caseras u oficiales!! Gracias por tu trabajo si sabeis algun post q tengais localizado se hable del juego me avisais
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Cita de: deividma en 23 de Enero de 2017, 21:31:44
Pero q crack pues muchas gracias yo tb lo tengo y casualmente estaba buscando un post que hablaran del juego!! Me parece chulisimo y espero se amplien misiones ya sean caseras u oficiales!! Gracias por tu trabajo si sabeis algun post q tengais localizado se hable del juego me avisais
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
http://labsk.net/index.php?topic=183182.0
http://labsk.net/index.php?topic=184736.0
Enviado desde mi SM-G360F mediante Tapatalk
Buenas chamlopez, muchas gracias por la tarduccion que nos has dejado, ¿has traducido alguna misión mas?
Si es asi podrías pasarmelo o actulizar los archivos que tienes subidos? Gracias!!!
Cita de: De Lera en 14 de Febrero de 2017, 16:29:52
Buenas chamlopez, muchas gracias por la tarduccion que nos has dejado, ¿has traducido alguna misión mas?
Si es asi podrías pasarmelo o actulizar los archivos que tienes subidos? Gracias!!!
Todas las misiones estan traducidas en la
Pagina oficial del juego.
http://na.leagueoflegends.com/en/featured/mechs-vs-minions
Pulsa download dossier y elige el idioma descargaras un zip con todas las misiones traducidas. Un saludo
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Me referia a las cartas de misión, como hizo en las primeras tres misiones, y las cartas de jefe, dado que en mi grupo hay personas que no van a jugar si hay cartas en ingles.
Pero gracias igualmente.
Cita de: De Lera en 14 de Febrero de 2017, 17:08:59
Me referia a las cartas de misión, como hizo en las primeras tres misiones, y las cartas de jefe, dado que en mi grupo hay personas que no van a jugar si hay cartas en ingles.
Pero gracias igualmente.
[emoji23][emoji23]ya me extrañaba la verdad q el texto es muy intuitivo y con el google al lao resuelves rapido.
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Cita de: chamlopez en 23 de Enero de 2017, 13:58:56
Hola compis!.
Estoy pegandome una paliza buena a traducir el Mech vs Minions y queria compratirlo con vosotros.
Segun lo tengo pensado es para imprimirlo en papel de pegatina brillo, recortar y pegarlo encima de las cartas, depues una fundita y a correr. Es importante que sepais que la traduccion esta echa "de andar por casa" y que no estan las cartas enteras, solamente las zonas del texto.
Tambien he subido el manual, la ayuda de juego y los dosieres de las misiones
Os paso el enlace a dropbox con todos los archivos. Los teneis en jpg y tambien los .psd por si alguien quiere cambiar algo.
Agradeceria posibles fallos en la traduccion, erratas o faltas de ortografia.
https://www.dropbox.com/sh/895fdquyu3s3txl/AADf6TNwAowOKdn0XiDq_Rlqa?dl=0 (https://www.dropbox.com/sh/895fdquyu3s3txl/AADf6TNwAowOKdn0XiDq_Rlqa?dl=0)
De momento este es el proceso de traduccion:
Cartas de daño : 100%
Cartas de equipo: 100%
Cartas de mision 1: 100%
Cartas de mision 2: 100%
Cartas de mision 3: 100%
Cartas de mision 4: 0%
Cartas de mision 5: 0%
Cartas de mision 6: 0%
Cartas de mision 7: 0%
Cartas de mision 8: 0%
Cartas de mision 9: 0%
Cartas de Mision 10: 0%
Cartas de Mision M: 0%
Cartas de jefe: 0%
Buenas. Enhorabuena por tu trabajo!
Vas a poner las restantes cartas de mision?
Gracias por todo
Saludos,
Si!!!
Lo que pasa es que estoy a tope de curro, pero en cuanto saque tiempo sigo traduciendo.
Lo que no os puedo es dar fechas.
Ahora mismo tengo traducidas la 4 y la 5 y voy camino de la 6.
Un saludo
Me tienes en vilo....muchas gracias por el trabajazo.
Hoy termine la 6 mision, mañana espero poder subirla a dropbox. Ahora me estoy poniendo con las cartas del boss, que creo sale en la mision 4.
esta todas las cartas traducidas? solo sale las 3 primeras misiones
Ya teneis en dropbox las misiones 4, 5 y 6.
. Corregido color de letras de las cartas del archivo misiones 1,2 y 3
- He colocado un fondo en las traseras de las cartas de mision para que sea mas facil recortarlas
Muchísimas gracias por el enorme esfuerzo....
Gracias
Enviado desde mi SM-G930F mediante Tapatalk
Esta mañana se me ha dadobien y he podido hacer un 75% de las cartas del boss.
Ya las teneis subidas al dropbox
;)
Muchas gracias por tu trabajo.
Muchísimas gracias , menudo curro te has pegado ! ;D ;D
De nada chicos!!! Para eso estamos.
Estan al 100% las cartas del Boss!
tambien he corregido un fallo que habia en el fichero "Cartas amarillas"
Si veis algo raro decidmelo!!.
Un saludo
Cita de: chamlopez en 04 de Marzo de 2017, 13:18:52
De nada chicos!!! Para eso estamos.
Estan al 100% las cartas del Boss!
tambien he corregido un fallo que habia en el fichero "Cartas amarillas"
Si veis algo raro decidmelo!!.
Un saludo
Vaya curro.... me daba pereza empezar a jugar con este MVM pero gracias a tu labor, mañana le doy un tiento.
gracias¡¡¡
Gracias por el trabajazo.
Aunque a mucha gente no nos gusta lo de las pegatinas porque una vez pegadas no se puede corregir.
En mi caso,en el memoir 44, si hay erratas en la carta en inglés o si está mal traducida o de forma ambigua, las pude corregir porque es la carta entera y nada de pegatinas.
Además, según me han comentado alguna carta en inglés está erratada, no sé cual es pero tenlo en cuenta.
Es mejor escanear la carta por entero y con photoshop tradumaquetar el texto en castellano.
Luego se imprimen a color al 99% de la carta y se enfunda con fundas premium (con fundas baratas se mueve la impresion en papel)
Para repetir cartas y clavar el tamaño, hay un programa buenísimo de un forero de la bsk:
http://labsk.net/index.php?topic=144274.0
Pero vamos es solo un consejo, eres libre de hacerlo como quieras, ya que lo haces de forma altruista.
Me sumo a los agradecimientos.
Enviado desde mi SM-G360F mediante Tapatalk
Cita de: jasorel en 10 de Marzo de 2017, 07:29:49
Gracias por el trabajazo.
Aunque a mucha gente no nos gusta lo de las pegatinas porque una vez pegadas no se puede corregir.
En mi caso,en el memoir 44, si hay erratas en la carta en inglés o si está mal traducida o de forma ambigua, las pude corregir porque es la carta entera y nada de pegatinas.
Además, según me han comentado alguna carta en inglés está erratada, no sé cual es pero tenlo en cuenta.
Es mejor escanear la carta por entero y con photoshop tradumaquetar el texto en castellano.
Luego se imprimen a color al 99% de la carta y se enfunda con fundas premium (con fundas baratas se mueve la impresion en papel)
Para repetir cartas y clavar el tamaño, hay un programa buenísimo de un forero de la bsk:
http://labsk.net/index.php?topic=144274.0
Pero vamos es solo un consejo, eres libre de hacerlo como quieras, ya que lo haces de forma altruista.
Gracias Jasorel, si me pudierais decir cual es la carta errada, pues lo agradeceria. Con respecto a lo de las cartas enteras, me parece buena idea, pero he decidido hacerlo solo la pegatina por los costes de impresion.
Mas o menos donde yo vivo la impresion de un a4 pegatina brillo me cuesta unos 60 ct cada una. si pusiese las cartas a tamaño completo solo entrarian 9 cartas por a4 y se dispararian los costes mucho.
Al hacer pegatinas, consigo que me quepan sobre unas 21 por A4 con lo cual me ahorro mucho espacio.
Tengo que decir que todo lo que tengo traducido , lo tengo ya pegado y si no te fijas, no parece que haya ni pegatina.
Pero bueno, al final es como todo, habra quien prefiera de una forma y quien prefiera de otra. No obstante en el dropbox, teneis los archivos .psd originales, por que si alguien quiere tarumquetarlo a carta completa con escanear las cartas y modificar estos .psd tiene el trabajo medio echo.
Un saludo a todos y gracias por los animos.
Según me comentan podría tratarse de una carta de las propias de los Mechs.
Mision 6, una carta que tiene coste 7 en un lado y 5 en el otro.El correcto es 7.
Viene en las Faq en inglés:
Q) The schematic unlocked at this level for Heim has its cost as 5 gears to unlock on the back, but 7 gears on the front. Which should it be?
A) 7 Gears.
En la primera oleada de juegos.
Gracias Jasorel!!!,
Bueno, actualizadas las misiones 7, 8 y 9.
Ya solo me quedan la 10 y la Especial!!!
Buenas! Lo primero agradecerte el currazo que te estas pegando.
Lo segundo es preguntar si alguien sabe si van a editar el juego en español, yo no tengo problemas con el inglés pero tengo amigos que si y como aun no lo tengo pues me da igual esperar a que lo traducen si es que lo hacen pero no encuentro por ahí nada...
Hola!!! Pues por fin podemos dar por terminada la traducción!.
Yo lo he impreso todo y ha quedado muy bien. !!
Si veis alguna errata o algo, me lo decis y lo cambio!!!!
Saludos
Gracias por el curro, yo es un juego que no tenía pensado tradumaquetar pero viendo el trabajo y cómo está de organizado es posible que me anime. Lo dicho, muchas gracias por compartir
Muchísimas gracias por todo el trabajazo.....
Menudo curro te has pegado. Muchísimas gracias.
Una cosa, podríais enviar fotos de cómo os han quedado las cartas con la traducción?
saludos!!
Ojo errata importante:
En las cartas VERDES de PROGRAMACION Memory Core (Nucleo de Memoria), la 3ª línea está mal traducida:
debería decir:
Encara cualquier dirección y añade +3 cartas.
(Face any direction and deal +3 cards)
Cita de: jasorel en 11 de Mayo de 2017, 22:09:26
Ojo errata importante:
En las cartas de comando Memory Core (Nucleo de Memoria), la 3ª línea está mal traducida:
debería decir:
Encara cualquier dirección y añade +3 cartas.
(Face any direction and deal +3 cards)
en que misión es esa? Para intentar corregir la carta?
Enviado desde mi SM-G930F mediante Tapatalk
No es una misión, esta en las cartas verdes de programación.
Cita de: jasorel en 12 de Mayo de 2017, 00:01:05
No es una misión, esta en las cartas verdes de programación.
Dices está?
(https://uploads.tapatalk-cdn.com/20170513/b81acb08bbe1b3b8b80d2823e9b1ec64.jpg)
Enviado desde mi SM-G930F mediante Tapatalk
Cita de: chamlopez en 23 de Enero de 2017, 13:58:56
Hola compis!.
Estoy pegandome una paliza buena a traducir el Mech vs Minions y queria compratirlo con vosotros.
Segun lo tengo pensado es para imprimirlo en papel de pegatina brillo, recortar y pegarlo encima de las cartas, depues una fundita y a correr. Es importante que sepais que la traduccion esta echa "de andar por casa" y que no estan las cartas enteras, solamente las zonas del texto.
Tambien he subido el manual, la ayuda de juego y los dosieres de las misiones
Os paso el enlace a dropbox con todos los archivos. Los teneis en jpg y tambien los .psd por si alguien quiere cambiar algo.
Agradeceria posibles fallos en la traduccion, erratas o faltas de ortografia.
https://www.dropbox.com/sh/895fdquyu3s3txl/AADf6TNwAowOKdn0XiDq_Rlqa?dl=0 (https://www.dropbox.com/sh/895fdquyu3s3txl/AADf6TNwAowOKdn0XiDq_Rlqa?dl=0)
De momento este es el proceso de traduccion:
Cartas de daño : 100%
Cartas de equipo: 100%
Cartas de mision 1: 100%
Cartas de mision 2: 100%
Cartas de mision 3: 100%
Cartas de mision 4: 100%
Cartas de mision 5: 100%
Cartas de mision 6: 100%
Cartas de mision 7: 100%
Cartas de mision 8: 100%
Cartas de mision 9: 100%
Cartas de Mision 10: 100%
Cartas de Mision M: 100%
Cartas de jefe: 100%
Un currazo impresionante.
Una pregunta, ¿Puedes o me autorizas a subirlo a la web de BoardgameGeek en la ficha del juego en el apartado de archivos para que otra gente se pueda beneficiar del trabajo?
https://boardgamegeek.com/boardgame/209010/mechs-vs-minions/files?pageid=1&languageid=2203
Saludos.
Cita de: mmm286 en 13 de Mayo de 2017, 09:14:43
Cita de: jasorel en 12 de Mayo de 2017, 00:01:05
No es una misión, esta en las cartas verdes de programación.
Dices está?
(https://uploads.tapatalk-cdn.com/20170513/b81acb08bbe1b3b8b80d2823e9b1ec64.jpg)
Enviado desde mi SM-G930F mediante Tapatalk
Si me refiero a esa carta (son 6 copias de la misma).
En el siguiente enlace,con el photoshop, he corregido las 6 cartas verdes (Nucleo de Memoria) de programación que estaban mal traducidas
https://mega.nz/#!p00CSBhI!5IiiM4sQhoNiRAGH9i5HeodIjSFrfZ_HFkIP7YydhY0
Ya esta corregido en mis archivos tambien. :) Gracias por avisar.
Daniel gr, por supuesto que lo puedes subir a la bgg, faltaria mas!
Mas erratas de traducción en las cartas del jefe:
-En las 2 cartas verdes de decodificador, debería decir: tira el dado numérico 2 veces en vez de dado de runas.
-En las 2 cartas azules de onda en cruz, en la primera y segunda líneas debería decir : en las mismas lineas (en plural)
Corregido aqui:
https://mega.nz/#F!gkVHBBBa!s_5AWyJUiICvLKaVTlLZAg
Según vaya revisando el resto de cartas lo iré posteando por aqui.
No lo he hecho antes porque he recibido el juego la semana pasada (segunda oleada)
Mas erratas de traducción en dos cartas de la misión 1:
-En la carta Ka - boom, debería decir: juegala antes o después de ejecutar tu linea de comandos.
-En la carta auto reparación, falta un parentesis en cursiva al final del párrafo:
(una vez por hueco de comando).
(once per Command Slot).
-En la carta de misión 2 , golpeame, debería decir:"cuando robes una carta de daño de hueco:"
- En la carta de misión 3, al final en vez de a mayores, extra.
- En la carta de daño de la misión 4, rayo fallido, falta al final, ignorando todos los obstáculos.
-En la carta de la misión 4, en la palabra fase, falta la e.
-En la carta de la misión 4, embestida, debería decir: "juegala después (no antes)..."
- En la carta de misión 5, quemadores,debería decir al principio objetivo iniciales (no adicionales)...
-En la carta de daño de la misión 5, cierre antifrenos, debería decir: "...o seas empujado (no dañado)..."
-En la carta de misión 7, mantenlo a tiro, al final debería decir cualquier dirección (no esa dirección)
- En la carta de la misión 8, cañon, falta el texto de ambientación:
"¡Tengo un espectro en mi cola!"
-En la carta de daño quantum explosion de la misión 9, debería decir:
" Tira el dado númerico e intercambia las posiciones y encaramiento de los Mechs con:"
Corregido todo lo anterior en la siguiente carpeta:
https://mega.nz/#F!gkVHBBBa!s_5AWyJUiICvLKaVTlLZAg
Además faltan las pegatinas para el texto de la trasera de las cartas de la misión 9.
REVISION CONCLUIDA. Ojo se puede haber escapado alguna errata ya que no conozco bien las mecanicas del juego.
Madre mia!!! Tengo mas erratas que Devir!! :9
Gracias por el curro JAsorel, en cuanto pueda lo corrijo
Ya estan corregidos todos las erratas que ha detectado Jasorel (Una vez mas gracias) .
Un saludo
Cita de: chamlopez en 19 de Mayo de 2017, 12:33:43
Ya estan corregidos todos las erratas que ha detectado Jasorel (Una vez mas gracias) .
Un saludo
Gracias por re-subir!
Muchas gracias por la traducción, todo un trabajazo. ;)
GUAU!!! Qué buena pinta. Y alguien ha probado a imprimir los adhesivos y pegarlos? Qué tal quedan? Alguna imagen por ahí?
Fantastico! Muchas gracias por el currote!
Para ineptos totales del ingles como yo... hay algun añadido para pegar encima de los tableros de jugador ( para las habilidades de cada personaje) asi como en la casilla de lava con texto?
O al menos alguna traduccion simple para saber que hacen.
Gracias por adelantado. :-[
Muchas gracias por el titánico trabajo, me facilitará mucho para jugar con mis niñas.
Gracias por la traduccion,pero como se imprime para que quede tamaño carta? Me sale a mitad de folio de tamaño gracias
El autor para ahorrar tinta y pegatinas solo maqueto las cartas parcialmente , no por entero.
En otro orden de cosas, al jugar he descubierto una errata de traduccion en la carta campo de minas que viene en el sobre de la mision 1:
En vez de todos los objetivos que esten mirando a una runa..., deberia decir: todos los objetivos que esten encima de una runa...
Gracias por responder,si ja se solo es el cajetin de texto,pero al inprimir la imagen me mete todo en medio folio A4 y queda todo muy peqiueño,sabes como imprimirlo todo a A4,gracias
La carpeta está vacía. Conseguí los archivos igual. Mi pregunta es... Alguien.tiene las cartas enteras sea en inglés o español? De ser así puede rediseñar la cartas con los pedazos que tradujeron acá.
¿Alguien puede compartir la traducción?.
Gracias
Por favor pueden compartir los archivos
Buenos días:
Algún alma caritativa que pueda compartir la traducción.
Gracias y un saludo
Buenas alguien podría resubir el archivo de las cartas ,gracias
Cita de: ALE909 en 27 de Julio de 2019, 06:14:50
La carpeta está vacía. Conseguí los archivos igual. Mi pregunta es... Alguien.tiene las cartas enteras sea en inglés o español? De ser así puede rediseñar la cartas con los pedazos que tradujeron acá.
Buenas de donde conseguiste las cartas , serias tan amable de compartirlas o indicar de donde ? gracias
Hola!
pincho en el link pero no se me abre nada en la ventana nueva...puedes ayudarme, o mandarmelo por email?
Gracias
Buenas. Me sumo a la petición de las cartas. Recientemente he comprado la edición en inglés pensando que estaban todas las cartas traducidas en el enlace de mega de la tercera página de este hilo, pero al comprobarlo con el juego faltan muchas. ¿Podríais volver a subir todas las cartas a la carpeta de Dropbox o indicarnos dónde conseguirlas?.
Muchas gracias.
Me uno a la peticion. Gracias por el trabajo!!
Si alguno tiene el archivo primero de las cartas, no solo las correcciones, seria la caña si lo comparte. Que el drive original esta vacio y no hay forma de conseguirlas
Buenos días
Acabo de conseguir copia en inglés. Los manuales y misiones están en español en la web del juego, pero estoy interesado en las cartas traducidas.
Pero... el enlace lleva a una carpeta vacía...
Alguien lo puede compartir? Gracias!!
Me uno a la petición. Carpeta vacía jaja
Si alguien tiene el enlace a todos los archivos.... Agradecería que se volviera a subir. Muchas gracias por el curro
Diria que lo tengo todo.
Me pillaís currando pero mandadme un privado con vuestro correo y os lo envío en algún momento de aquí al viernes.
Si alguien no puede enviar privados que me cite.
Un saludo.
Cita de: BigK91 en 10 de Noviembre de 2021, 09:50:13
Diria que lo tengo todo.
Me pillaís currando pero mandadme un privado con vuestro correo y os lo envío en algún momento de aquí al viernes.
Si alguien no puede enviar privados que me cite.
Un saludo.
habría manera de que me pudieras enviar la tradumaquetacion por favor? o alguien que la tenga?
gracias!
Cartas traducidas completas
Basicamente lo q hice fue agregar la traducción subida aca a las cartas en ingles para que quede la carta completa y no haya q pegar stickers
https://mega.nz/folder/XE8jmKoD#z84kopKUh3cI1mq3m7r_CQ
Si alguien necesita algo mas del juego (fichas, tableros, manuales etc) me manda mensaje
slds
Cita de: frontkammerater en 02 de Mayo de 2022, 04:24:39
Cartas traducidas completas
Basicamente lo q hice fue agregar la traducción subida aca a las cartas en ingles para que quede la carta completa y no haya q pegar stickers
https://mega.nz/folder/XE8jmKoD#z84kopKUh3cI1mq3m7r_CQ
Si alguien necesita algo mas del juego (fichas, tableros, manuales etc) me manda mensaje
slds
Gracias compañero.
Cita de: frontkammerater en 02 de Mayo de 2022, 04:24:39
Cartas traducidas completas
Basicamente lo q hice fue agregar la traducción subida aca a las cartas en ingles para que quede la carta completa y no haya q pegar stickers
https://mega.nz/folder/XE8jmKoD#z84kopKUh3cI1mq3m7r_CQ
Si alguien necesita algo mas del juego (fichas, tableros, manuales etc) me manda mensaje
slds
Gracias por compartir tu trabajo!
Muchas gracias por este hilo y por el gran trabajo realizado por el (los) autor(es). Gracias a ello me he decidido a comprar el juego.