La BSK
LUDOTECA => Componentes y Erratas => Mensaje iniciado por: jaturman en 13 de Abril de 2008, 13:23:03
Aun no lo veo claro.
Si la version Marklin utiliza los mismos componentes que la USA y la Europea.... ??? ???
¿Po qué?
Segun la bgg en la descripcion de la ampliacion (http://www.boardgamegeek.com/game/30746)
"Due to Ticket to Ride: Märklin Edition's different distribution of train cards, Ticket to Ride: Switzerland is not considered to be compatible."
Que traducido dice que no se considera compatible debido a la diferente distribucion de las cartas de trenes.
En este hilo de la propia BGG dan varias solucines para jugar con la marklin
http://www.boardgamegeek.com/thread/216454
La mas barata es:
"Play with the Marklin deck with slightly different distribution. Use all 11 of each colored cards and 13 locomotive cards. This distribution is ALMOST identical to the other TTRs. You are looking at drawing a locomotive 12.73% of the time in the 'correct' distribution versus drawing a locomotive 12.87% of the time in my modified Marklin distribution. Statistically, only the hardest of hardcore TTR players playing over hundreds of games would notice this tiny difference in the percentage of drawing a locomotive. Don't worry about the deck having 9 less cards. Switzerland is only designed to play with 2 or 3 players anyways. This solution is so good I'm surprised Days of Wonder didn't think of it first."
Es decir, coje solo 11 cartas de cada color y 13 locomotoras (de la de Marklin) y conforma con ello el mazo de cartas, la distribucion varia en un 0.14% respecto de la original
Un saludo
Entonces no entiendo como Days of Wonder no presenta la ampliación de Suiza como compatible con todas las ediciones incluida la Marklin. Solo tendria que indicar en las reglas este pequeño ajuste del mazo de cartas si se juega con los componentes de la edición Marklin.
No se porque no lo hace la empresa, a lo mejor no se le ha ocurrido, pero en este punto -el uso de Marklin o no con Suiza- las reglas del juego (suiza) son muy "graciosas".
En las reglas en ingles/frances/aleman/fines y noruego dice (cada una en su idioma :P):
Este juego es una ampliacion y requiere el uso de:
-40 vagones por jugador y los correspondientes marcadores de uno de los siguientes productos
-¡Aventureros al tren!
-¡Aventureros al tren! Europa
-¡Aventureros al tren! Marklin
-110 Cartas de vagon tomadas de:
-¡Aventureros al tren!
-¡Aventureros al tren! Europa
-Expansion USA 1910
Sin embargo en las reglas en español/holandes dice:
Este juego es una ampliacion y requiere el uso de:
-40 vagones por jugador y los correspondientes marcadores de uno de los siguientes productos
-¡Aventureros al tren!
-¡Aventureros al tren! Europa
-110 Cartas de vagon tomadas de:
-¡Aventureros al tren!
-¡Aventureros al tren! Europa
-Expansion USA 1910
Curiosa la traduccion, ¿no?
Un saludo