La BSK

LUDOTECA => Reglamentos => Mensaje iniciado por: chamlopez en 09 de Junio de 2017, 21:09:12

Título: Triumph and Tragedy (Reglamento) + Ayudas
Publicado por: chamlopez en 09 de Junio de 2017, 21:09:12
(https://s24.postimg.cc/52b69gen9/pic2497742.jpg)

Buenas, os paso la traducción que he hecho del Triumph and tragedy.

He optado por hacerlo de la forma que mas barata puede salir, que es haciendo pegatinas de las partes de la las cartas que están en ingles. Podría haber traducido las cartas en formato entero pero supondría mucho dinero imprimirlas todas, por lo que creo que esta es la mejor opción.
No he traducido los nombres de los países que están escritos igual que el español

Instrucciones:
Imprimir en papel pegatina brillo a tamaño Real. (A4)
Recortar y pegar sobre las cartas y tablero
Poner fundas a las Cartas

Agradeceria que si alguien ve una errata lo comunique para cambiarlo.

Enlace: https://www.dropbox.com/sh/tf9wug6lwglj4ue/AABUo1yvtXACcUw3-7uX1Lbra?dl=0

Un saludo

Ficha en Bgg
https://boardgamegeek.com/boardgame/130960/triumph-tragedy

Descarga del Reglamento
http://www.gmtgames.com/triumphtragedy/TriumphTragedySpanish.pdf

Descarga del Playbook
http://www.gmtgames.com/triumphtragedy/T&TManualSpanish.pdf

Título: Re:Traducción Triumph and Tragedy
Publicado por: jasorel en 11 de Junio de 2017, 19:06:29
Solo he jugado una partida, por el momento, a este juego pero mirando las cartas en inglés de la 2ª edición, he visto las siguientes posibles correcciones:
-En la página 1, En miedo y aversión falta:"...de las listadas tras ese Rival:"
En lazos étnicos falta: "... de las listadas tras tu facción:"
En lazos que unen falta:"... de las listadas tras tu facción:"
En la carta Versalles, falta: "... de las listadas tras tu facción:"
En compañeros de armas,falta: "... de las listadas tras tu facción:"
Sería Pájaros del mismo plumaje no mimo.y falta: "... de las listadas tras tu facción:"
-En la página 2, faltan 2 Sonar, en el encabezado de 2 pegatinas.
-En la página 3, referente a Golpe habla de una nación menor.
En bombardeo de precisión en ingles dice al final : at I1
Título: Re:Traducción Triumph and Tragedy
Publicado por: chamlopez en 12 de Junio de 2017, 10:02:47
Graciasss, lo corrijo!
Título: Re:Traducción Triumph and Tragedy
Publicado por: chamlopez en 12 de Junio de 2017, 10:58:48
Corregido... Mil gracias Jasorel!!!!!
Título: Re:Traducción Triumph and Tragedy
Publicado por: jasorel en 12 de Junio de 2017, 14:19:35
Aqui están las cartas que tienen mas texto (pdf con 3 páginas), he corregido algunos textos respecto al excelente trabajo original de Chamlopez:

https://mega.nz/#!AtcVHLKY!OWL_waoJ8zlXCh_cfGivdM0uR94UASZ5d6y6sxI4_CY

Para las cartas con tecnologías bastaría con tener una ayuda al lado con la traducción.

DE TODAS FORMAS, PIENSO QUE ESTE HILO IRIA MEJOR EN LA SECCION AYUDAS DE JUEGO.
YA QUE EL REGLAMENTO ESTA TRADUCIDO EN LA SECCION CORRESPONDIENTE.
Título: Re:Triumph and Tragedy (Reglamento) + Ayudas
Publicado por: chamlopez en 22 de Junio de 2017, 10:52:55
Ya esta todo el material actualizado en la carpeta de dropbox, incluidas las hojas de ayuda y corregidas las erratas.

Si algun admin puede movernos el hilo a ayudas de juego como dice Jasorel, mejor.


Un saludo
Título: Re:Triumph and Tragedy (Reglamento) + Ayudas
Publicado por: El_empalador en 10 de Febrero de 2022, 22:41:38
Hola, he intentado acceder al dropbox y ya no funciona,  se podria volver a subir el e enlace? Me interesan las cartas sobretodo.
Gracias!

Enviado desde mi SM-T580 mediante Tapatalk