Como poseedor de todos los juegos que van apareciendo de D&D, he observado que los dos últimos, el Tomb of Annihilation, y el Dungeon of the Mad Mage, no cuentan con traducciones.
Así que en vista de que dentro de poco tengo pensado jugar al Mad Mage, estoy aprovechando para traducir el libro de Aventuras, que creo es el componente más usado, tras jugar con los anteriores. De paso, he aprovechado para corregir los errores con los que apareció según el FAQ de Boardgamegeek.
O dejo una muestra de como va quedando, por si tenéis alguna sugerencia.
Libro de Aventuras (Completado):https://mega.nz/#!ogRkBSpZ!DfHoQFPvZ_0j4jGThtldz9rAf2uks_4RJR-3oKW8Ik0 (https://mega.nz/#!ogRkBSpZ!DfHoQFPvZ_0j4jGThtldz9rAf2uks_4RJR-3oKW8Ik0)
Libro de Reglas(Completado):https://mega.nz/#!4hxTXaBZ!JjEWfOkCrFgqA19Wuf6vajqBOxi9rxpkxycjziRt6RI (https://mega.nz/#!4hxTXaBZ!JjEWfOkCrFgqA19Wuf6vajqBOxi9rxpkxycjziRt6RI)
Muchas gracias! ¿Cuando acabes el libro de aventuras le meterle mano a las cartas?
Hola broo si gustas te puedo ayudar con las cartas para traducirla solo necesito los templetes de las cartas y la tipografia y con gusto te ayudo solo avisame vale xd
Que hay zagal!. En principio no tenia intención de traducir las cartas, tendría que escanearlas, y remaquetarlas, o bajarlas si las subió algún guiri, y editarlas con photoshop.
De momento lo dejo pendiente, si me animo te aviso, que photoshop me da mucha pereza ;D.
Libro de aventuras terminado y actualizado en el primer post.
Añadido Libro de Reglas, en proceso.
Terminado. Cree el hilo correspondiente en la sección principal. Si algún moderador lo cree oportuno, puede eliminar este.
Un saludo.
Yo me ofrezco a tratar lo que haga falta en Photoshop.
No tengo problema.
Salu2.🀄️
Hola,
se que es un tema antiguo pero, ¿se tradumaquetaron las cartas al final?
También leí que ,en teoría ,iban a editar el juego en castellano , quizás esto provocó que se parara la traducción de la cartas.
Gracias