Bueno, abro hilo para agrupar las erratas que hemos visto de este juego.
Actualizacion 3 Erratas detectadas despues del pack de correcciones:
Cita de: Hati en 26 de Abril de 2024, 13:03:31
Consultando un hilo que hay en la bgg sobre las erratas que traía esta edición, veo que aun con el pack de cartas corregidas, se han quedado varias en el tintero:
Facción Enanos polares
Herrero glacial (Ice Smith):
Original: After this unit moves, you may either boost it or spend all of its boost to place it under a friendly common within 3 spaces.
Traducción oficial: Después de que esta unidad se mueva, puedes añadir 1 aliento o gastar 1 aliento para colocarlo debajo de una unidad común aliada a un máximo de 3 espacios.
Corrección no oficial: Despues de que esta unidad se mueva, puedes añadir 1 aliento o gastar todos los alientos para colocarlo debajo de una unidad común aliada a un máximo de 3 espacios.
Facción La vanguardia
Esperanza renovada (Renewed hope):
Original: You may summon units during any phase of your turn. Units may be summoned adjacent to your summoner.
Traducción oficial: Puedes invocar unidades en cualquier fase de tu turno. Las unidades deben ser invocadas adyacentes a tu invocador.
Corrección no oficial: Puedes invocar unidades en cualquier fase de tu turno. Las unidades pueden ser invocadas adyacentes a tu invocador.
La del Herrero glacial creo (corregidme si me equivoco) que no afectaría en nada a la jugabilidad, ya que el manual dice que cuando se coloca una carta (A) debajo de otra (B) hay que retirar cualquier ficha que estuviera sobre la carta (A). Sin embargo, la de Esperanza renovada, sí que afecta bastante a cómo usarla.
El hilo original de la bgg: https://boardgamegeek.com/thread/3109431/lista-de-erratas-de-la-2da-edicion-en-espanol
Cita de: OttORoX en 08 de Mayo de 2024, 11:23:50
Además de las dos anteriores, que son de la tirada inicial, he detectado un error en las expansiones.
Concretamente Kuldak, el invocador de los Enanos fúngicos. Debería tener 12 de vida, fue nerfeado oficialmente a primeros de 2023. De hecho Plaidhatgames envió la carta corregida con alguna de las expansiones posteriores.
Aquí dejo el enlace a la versión original (https://media.plaidhatgames.com/filer_public/a6/94/a6944af9-7cd9-4c8e-b2fa-381257a723b9/kuldak_maldaria_updated.pdf)
Cita de: Curropepe en 27 de Mayo de 2024, 22:05:07
Acabo de encontrar otra errata en el mazo de facción Enanos de Obsidiana de la expansión Violet Moon Waxing, que este caso afecta a la jugabilidad solo si juegas construyendo mazos:
La unidad de élite "La forja del infierno" tiene una habilidad que permite recuperar eventos "Forjado" (en inglés Hellforged). Esto incluye en el mazo básico de los enanos de obsidiana el Hacha forjada y las Cadenas forjadas (en inglés Hellforged Axe y Hellforged Chains respectivamente). Sin embargo, en la edición en inglés la carta Hellforged Weapon del mazo del Reino Caído (Caja base) también se podría ver beneficiada con esta carta si incluyes ambas en el mismo mazo (cosa que se puede con las reglas de construccion de mazos), mientras que en la versión en español se tradujo como "Arma del infierno" en lugar de "Arma forjada", por lo que no es un evento "Forjado" y por lo tanto pierde esa opción de combo.
Enviado desde mi SM-A326B mediante Tapatalk
Actualizacion 2 11/03/2024 Pack de correcion de erratas:[spoiler]
Cita de: Mogrim en 11 de Marzo de 2024, 20:55:20
preventa Verkami con las expansiones en 2 cajas de 6 facciones por caja el 14 de marzo.
Pero a lo que interesa este hilo, tienen ya el pack de correcciones de erratas, se proporcionara de las siguientes maneras:
-Si entras al verkami en cualquiera de las expansiones te vendrán las cartas y manual corregidos
-Si no entras al verkami puedes contactar con Ingenio games directamente o con la tienda donde lo comprasteis y tambien os lo podran suministrar.
mas info de esto en este hilo de twitter:
https://twitter.com/Ingenio_Games/status/1764377951536025956
https://www.verkami.com/locale/es/projects/37653-summoner-wars-red-sun-rising-y-violet-moon-waxing
[/spoiler]
Actualizacion 1 correccion de erratas en PDF:
[Spoiler]Ingeno games ha publicado las cartas/manual corregidos ademas de las cartas que plaid hat games a actualizado:
https://ingeniogames.com/fe-de-erratas/
Ademas informan de que cuando las tengan listas las podremos solicitar gratuitamente.[/Spoiler]
Erratas iniciales detectadas ya corregidas en el pack de correccion de erratas y en los archivos facilitados por ingenio Games
[spoiler]
Manual original
https://s3.amazonaws.com/geekdo-files.com/bgg300997?response-content-disposition=inline%3B%20filename%3D%22ph3600-rulebook-web.pdf%22&response-content-type=application%2Fpdf&X-Amz-Content-Sha256=UNSIGNED-PAYLOAD&X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=AKIAJYFNCT7FKCE4O6TA%2F20230402%2Fus-east-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20230402T155351Z&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Expires=120&X-Amz-Signature=5bf57ca92dc96166fbf1835a9488ae23d7cc656dc38c011d6faab5b84a869ac3[/spoiler]
[spoiler]
Manual:Pagina 9
Fase 5: Magia
Castellano:Descarta al azar cartas de tu mano (boca abajo)...OriginalDiscard any number of cards from your
hand (face down)Creo que un error bastante
grave, en castellano dice que las descartes al azar y en su version oringial no dice nada de aleatoriamente
La vanguardia:Sera eldwyn Unidad invocadora.
Castellano...Si hay 1 o mas unidades aliadas de la ciudadela puedes...Original...If there are 1 o more friendly citadel units on the battlefield...En este caso falta aclarar que se refiere a que estén en el campo de batalla, se podria deducir, pero mejor aclararlo como en su version original para evitar confusiones
Esperanza Renovada:
las unidades deben ser invocadas adyacentes al invocador. El deben deberia ser
pueden.
Elfos de la sabana:No he visto ningún error
Adicionalmente el mes pasado, se ha actualizado 2 cartas, la lider de la vanguardia y 1 evento de los enanos polares, dejo aqui las cartas:
[spoiler]https://media.plaidhatgames.com/filer_public/00/54/005420be-bc8f-411d-9211-d682633f9842/summoner_wars-replacement_cards.pdf[/spoiler]
[/spoiler]
La errata en el reglamento es de traca. De locos. Al traducir que pasa que ponen palabras que no estan?
No sé si se le puede llamar errata, pero yo me volví loco cuando leí "fija una unidad y haz xxx", hasta que lo busqué en inglés y vi que ponía "target". Podían haberlo traducido como "selecciona" o "elige".
Aparte de esto vi una errata en las reglas que ahora no recuerdo pq acabé leyéndome las reglas en inglés. A ver si lo miro y la pongo por aquí
La verdad es que algunas cosas parecen echas con google translator, como lo de fijar >:(
Te dejaste Esperanza Renovada de la faccion Vanguards:
Esperanza Renovada:"las unidades deben ser invocadas adyacentes al invocador". El deben deberia ser pueden.
Menos mal q lo tengo en ingles
Cita de: Donegal en 03 de Abril de 2023, 16:24:27
Te dejaste Esperanza Renovada de la faccion Vanguards:
Esperanza Renovada:"las unidades deben ser invocadas adyacentes al invocador". El deben deberia ser pueden.
Menos mal q lo tengo en ingles
Añadido, muchas gracias! de las cartas es mas difícil darme cuenta porque no tengo las originales a mano.
Una consulta, has terminado de revisar todas las facciones? Porque he encontrado algunos errores en las otras también. Algunos importantes que afectan a la jugabilidad.
¿Qué fallos nuevos hay descubiertos? Estaba pensando en adquirir una copia.
Cita de: Tostadita Cruda en 25 de Junio de 2023, 19:44:00
Una consulta, has terminado de revisar todas las facciones? Porque he encontrado algunos errores en las otras también. Algunos importantes que afectan a la jugabilidad.
Buenas, si los pones por aqui lo actualizaré, la verdad no he jugado con todas las facciones, he repetido unas cuantas veces las iniciales.
Un saludo.
Actualizo para decir que Ingenio games ya se ha pronunciado al respecto:
https://ingeniogames.com/fe-de-erratas/
Resumen: nos dan pdf con las cartas y manual corregidos, aparte de las cartas actualizadas a la ultima version,
y están reemprmiendo de nuevo las cartas con erratas y cuando las tengan listas nos informaran de como podremos solicitarlas gratuitamente.
Ademas aprovechan para comentar que van a traer nuevas facciones con la intención de que lo tengamos todo, en otro formato (creo que en vez de facciones sueltas harán un pack con varias)
Los pdf actualizados los podeis encontrar en el enlace que pongo.
Bien por ingenio games, me alegra que no se hallan olvidado porque la verdad el juego lo merece.
Saludos, actualizaré el primer post con esta info
Ostras, pues muy bien esto. Tengo el juego pendiente por estrenar y ya me estaba dando bajona lo de las erratas, que viendo las correciones no son pocas las cartas afectadas.
¿Al final del manual sólo hay la errata del descarte? Porque por una sola errata no me imprimo el manual otra vez
Cita de: Sparco en 28 de Septiembre de 2023, 13:19:13
Ostras, pues muy bien esto. Tengo el juego pendiente por estrenar y ya me estaba dando bajona lo de las erratas, que viendo las correciones no son pocas las cartas afectadas.
¿Al final del manual sólo hay la errata del descarte? Porque por una sola errata no me imprimo el manual otra vez
Pues yo no recuerdo ninguna mas, en cuanto a las cartas tendria que revisar que no estoy en casa pero algunas de ellas me suena que es mas bien la manera en la que está redactada la carta, que en la 1º version era un poco enreversado de entender.
Veo que, entre las erratas listadas y puestas en PDF por la editorial, hay una de este hilo que no está incluida:
Cita de: Mogrim en 02 de Abril de 2023, 18:17:32
La vanguardia:
Esperanza Renovada:las unidades deben ser invocadas adyacentes al invocador. El deben deberia ser pueden.
Creo que cambia bastante cómo se usa la carta, y espero que la editorial lo tenga en cuenta.
¿Alguna novedad respecto al envío de las cartas corregidas y la llegada de la expansión?
La verdad es que la gente de Ingenio games tienen una comunicacion muy escasa en redes y en su web, la ultima noticia que tienen es de nov del 2023
https://ingeniogames.com/
preventa Verkami con las expansiones en 2 cajas de 6 facciones por caja, vendran con precio reducido con respecto a si las vendieran sueltas
Pero a lo que interesa este hilo, tienen ya el pack de correcciones de erratas, se proporcionara de las siguientes maneras:
-Si entras al verkami en cualquiera de las expansiones te vendrán las cartas y manual corregidos
-Si no entras al verkami puedes contactar con Ingenio games directamente o con la tienda donde lo comprasteis y tambien os lo podran suministrar.
mas info de esto en este hilo de twitter:
https://twitter.com/Ingenio_Games/status/1764377951536025956
https://www.verkami.com/locale/es/projects/37653-summoner-wars-red-sun-rising-y-violet-moon-waxing
¿Saldrá el producto en tienda de la forma habitual?
Cita de: Estornudo en 11 de Marzo de 2024, 21:09:44
¿Saldrá el producto en tienda de la forma habitual?
Pues no te sabria decir, creo haber visto unidades del post human en preventa en tiendas durante su verkami, y estas expansiones creo que usarán la misma formula, asi que yo espero que si, supongo que durante la campaña lo sabremos.
Hola!
Ahí dejo el enlace del verkami:
https://www.verkami.com/projects/37653-summoner-wars-red-sun-rising-y-violet-moon-waxing#project_37653_follow
Hola,
Sabríais decirme si el juego al comprarlo ahora en tienda ya estarían las erratas corregidas?
Un saludo
Hola, todo lo que están imprimiendo ahora va con las erratas corregidas y el manual actualizado también.
No obstante en la propia campaña indicaron también que cualquiera que tenga el juego con erratas puede ponerse en contacto con ellos y se encargan de mandar las cartas corregidas a la tienda o usuario en cuestión.
(https://dg9aaz8jl1ktt.cloudfront.net/uploaded_files/000/417/498/verkami_0ade2c63ef5f543850af1a65b4777af7.jpg?1710353890)
Eso dijeron... Pero les he escrito tres veces y aún no me han contestado.
Y escribí a la tienda y me dijeron que no han recibido ninguna corrección de erratas.
Por lo que yo entiendo, las cartas corregidas las enviarán cuando hagan todos los envíos de la campaña. Todavía no han avisado de que vayan a empezar los envíos.
Puedes probar a poner un comentario en la propia página del Verkami, a ver si por ahí te contestan...
He recibido las nuevas expansiones junto al pack de cartas corregido. Participé en el verkami. Aún no he podido mirar el resultado. También viene el manual corregido.
¡Una lástima que este gran juego esté pasando algo desapercibido!
Cita de: Estornudo en 25 de Abril de 2024, 13:10:38
He recibido las nuevas expansiones junto al pack de cartas corregido. Participé en el verkami. Aún no he podido mirar el resultado. También viene el manual corregido.
¡Una lástima que este gran juego esté pasando algo desapercibido!
Yo igual
arrrggg! Yo me estoy comiendo las uñas desde que me llegó esta mañana el correo diciendo que ya habían enviado. En mi caso viene el pack completo, base + expansiones.
Qué ganas tengo de meterle mano a este juego. Lo he estado probando un poco con la app, pero no le he querido dar mucha caña, está divertidísimo el juego.
Opino lo mismo, me parece una pena que este juego pase tan desapercibido, yo creo que es de lo mejor que hay 1vs1.
En la BGG colgué hace unos días unos separadores con todas las facciones en español, por si os gusta almacenarlos así.
Consultando un hilo que hay en la bgg sobre las erratas que traía esta edición, veo que aun con el pack de cartas corregidas, se han quedado varias en el tintero:
Facción Enanos polares
Herrero glacial (Ice Smith):
Original: After this unit moves, you may either boost it or spend all of its boost to place it under a friendly common within 3 spaces.
Traducción oficial: Después de que esta unidad se mueva, puedes añadir 1 aliento o gastar 1 aliento para colocarlo debajo de una unidad común aliada a un máximo de 3 espacios.
Corrección no oficial: Despues de que esta unidad se mueva, puedes añadir 1 aliento o gastar todos los alientos para colocarlo debajo de una unidad común aliada a un máximo de 3 espacios.
Facción La vanguardia
Esperanza renovada (Renewed hope):
Original: You may summon units during any phase of your turn. Units may be summoned adjacent to your summoner.
Traducción oficial: Puedes invocar unidades en cualquier fase de tu turno. Las unidades deben ser invocadas adyacentes a tu invocador.
Corrección no oficial: Puedes invocar unidades en cualquier fase de tu turno. Las unidades pueden ser invocadas adyacentes a tu invocador.
La del Herrero glacial creo (corregidme si me equivoco) que no afectaría en nada a la jugabilidad, ya que el manual dice que cuando se coloca una carta (A) debajo de otra (B) hay que retirar cualquier ficha que estuviera sobre la carta (A). Sin embargo, la de Esperanza renovada, sí que afecta bastante a cómo usarla.
El hilo original de la bgg: https://boardgamegeek.com/thread/3109431/lista-de-erratas-de-la-2da-edicion-en-espanol
Cita de: Hati en 26 de Abril de 2024, 13:03:31
La del Herrero glacial creo (corregidme si me equivoco) que no afectaría en nada a la jugabilidad, ya que el manual dice que cuando se coloca una carta (A) debajo de otra (B) hay que retirar cualquier ficha que estuviera sobre la carta (A). Sin embargo, la de Esperanza renovada, sí que afecta bastante a cómo usarla.
El hilo original de la bgg: https://boardgamegeek.com/thread/3109431/lista-de-erratas-de-la-2da-edicion-en-espanol
Efectivamente, el herrero glacial da igual porque se van todos los alientos cuando la pones debajo. La otra sí que hay que tenerla en cuenta.
Además de las dos anteriores, que son de la tirada inicial, he detectado un error en las expansiones.
Concretamente Kuldak, el invocador de los Enanos fúngicos. Debería tener 12 de vida, fue nerfeado oficialmente a primeros de 2023. De hecho Plaidhatgames envió la carta corregida con alguna de las expansiones posteriores.
Aquí dejo el enlace a la versión original (https://media.plaidhatgames.com/filer_public/a6/94/a6944af9-7cd9-4c8e-b2fa-381257a723b9/kuldak_maldaria_updated.pdf)
Yo tengo pendiente que me llegue una de las expansiones y el pack de erratas corregidas, si veo algo más lo añado al primer post
Cita de: Hati en 26 de Abril de 2024, 13:03:31
Consultando un hilo que hay en la bgg sobre las erratas que traía esta edición, veo que aun con el pack de cartas corregidas, se han quedado varias en el tintero:
Facción Enanos polares
Herrero glacial (Ice Smith):
Original: After this unit moves, you may either boost it or spend all of its boost to place it under a friendly common within 3 spaces.
Traducción oficial: Después de que esta unidad se mueva, puedes añadir 1 aliento o gastar 1 aliento para colocarlo debajo de una unidad común aliada a un máximo de 3 espacios.
Corrección no oficial: Despues de que esta unidad se mueva, puedes añadir 1 aliento o gastar todos los alientos para colocarlo debajo de una unidad común aliada a un máximo de 3 espacios.
Facción La vanguardia
Esperanza renovada (Renewed hope):
Original: You may summon units during any phase of your turn. Units may be summoned adjacent to your summoner.
Traducción oficial: Puedes invocar unidades en cualquier fase de tu turno. Las unidades deben ser invocadas adyacentes a tu invocador.
Corrección no oficial: Puedes invocar unidades en cualquier fase de tu turno. Las unidades pueden ser invocadas adyacentes a tu invocador.
La del Herrero glacial creo (corregidme si me equivoco) que no afectaría en nada a la jugabilidad, ya que el manual dice que cuando se coloca una carta (A) debajo de otra (B) hay que retirar cualquier ficha que estuviera sobre la carta (A). Sin embargo, la de Esperanza renovada, sí que afecta bastante a cómo usarla.
El hilo original de la bgg: https://boardgamegeek.com/thread/3109431/lista-de-erratas-de-la-2da-edicion-en-espanol
Efectivamente. Mira que les escribí por Twitter hace meses comentándole la errata del evento de La Vanguardia, que es importante, y no me contestaron, pero imagino que ya habrían mandado las cartas a imprimir. Espero que corrijan esa y las nuevas que vayan saliendo de cara a próximas expansiones.
Por otra parte, me acaban de llegar las expansiones y deseando estoy probarlas.
Enviado desde mi SM-A326B mediante Tapatalk
Acabo de encontrar otra errata en el mazo de facción Enanos de Obsidiana de la expansión Violet Moon Waxing, que este caso afecta a la jugabilidad solo si juegas construyendo mazos:
La unidad de élite "La forja del infierno" tiene una habilidad que permite recuperar eventos "Forjado" (en inglés Hellforged). Esto incluye en el mazo básico de los enanos de obsidiana el Hacha forjada y las Cadenas forjadas (en inglés Hellforged Axe y Hellforged Chains respectivamente). Sin embargo, en la edición en inglés la carta Hellforged Weapon del mazo del Reino Caído (Caja base) también se podría ver beneficiada con esta carta si incluyes ambas en el mismo mazo (cosa que se puede con las reglas de construccion de mazos), mientras que en la versión en español se tradujo como "Arma del infierno" en lugar de "Arma forjada", por lo que no es un evento "Forjado" y por lo tanto pierde esa opción de combo.
Enviado desde mi SM-A326B mediante Tapatalk
Joder, no es nada fácil darse cuenta de ese error. Supongo que al momento de traducir a nadie se le ocurrió que el juego usa constantemente los nombres de las cartas para esas habilidades.
Cita de: OttORoX en 29 de Mayo de 2024, 10:58:51
Joder, no es nada fácil darse cuenta de ese error. Supongo que al momento de traducir a nadie se le ocurrió que el juego usa constantemente los nombres de las cartas para esas habilidades.
Sí, reconozco que es algo que busqué expresamente porque tengo el juego en inglés y conocía dicha interacción, así como lo fácil que era que se les hubiera pasado. Entiendo perfectamente que se les haya colado, lo que no quita que afecte bastante a la jugabilidad para los que les guste montarse sus mazos.
Sí, sí, claramente es un fastidio no poder aprovechar esa sinergia (si no estás al tanto) para el que juega fuera de los mazos precon.
Al usar el nombre de la cartas como rasgo para las habilidades hay que ir muy fino con la traducción.
A ver si desde Ingenio se pronuncian... Si se animan a sacar un tercer pack de expansión con las 6 últimas que han salido cabe la posibilidad de que metan las nuevas erratas corregidas...
Cita de: OttORoX en 29 de Mayo de 2024, 10:58:51
Joder, no es nada fácil darse cuenta de ese error. Supongo que al momento de traducir a nadie se le ocurrió que el juego usa constantemente los nombres de las cartas para esas habilidades.
No si conoces el juego.
Que los nombres de las criaturas sirvan para identificar su tipo de criatura es común en juegos coleccionabes y pseudocoleccionables. Y aunque no supieses esto, en cuanto un traductor encontró una habilidad que permitía afectar otras cartas por nombre, debería haber hecho sonar la alarma para que todo el equipo comprobase la coherencia de nombres de todo el juego.
Cuando hablamos de reglas especiales bien redactadas, siempre pongo a Summoner Wars como ejemplo de redacciones claras. Es una pena que la versión española termine con tantas erratas.
Cuando andas con juegos de este tipo no te puedes permitir licencias para intentar lucirte, la coherencia lógica es lo primero. "Hellforged" lo traduces como "Forjaverno" de forma preventiva. Haber traducido "boost" como "aliento" es mala idea, a ver qué pasa si luego una habilidad se llama "breath". De toda la vida "boost" es "apoyo", "mejora" o "estímulo". Haber confundido "poder" con "deber" es bastante grave.
Esto de acuerdo en todo, a la que ves en el manual que las habilidades usan el nombre de las cartas como rasgo para activarlas alguien debería haber caído en que hay que tener especial cuidado con la traducción.
No obstante, tengo la esperanza de que las reimpriman en un futuro como han hecho en esta primera tirada.
Aunque por otro lado, Ingenio a nivel de comunicación son putamente nefastos U_U
Yo también estoy de acuerdo, pero no es solo Ingenio Games, es algo general de las editoriales españolas, en las que veo habitualmente poco mimo en las traducciones, independientemente de que sean funcionales.
En el caso que nos ocupa, el término "aliento" ya es feo y se presta a confusión, pero lo de traducir "Target" en ocasiones como "fija como objetivo" y otras como solo "fija" a mí personalmente me chirría y me genera confusión en muchas cartas ("Fija una unidad" no es como yo traduciría "Target an Unit", en todo caso "Elige una Unidad").
Y luego, y esto es ya opinión subjetiva, veo que hay nombres de cartas cuya traducción no se corresponde con lo que deberían representar. Caigo ahora mismo en un Evento del mazo Elfos de la Sabana, que permite invocar unidades adyacentes a una unidad objetivo. En inglés se llama Chant of Weaving (¿Canto de entretejido? ¿Canto de hilado?). Vamos, no sé qué palabra usaría en español porque no soy traductor, pero algo que representara que a nivel espiritual esas dos unidades están entrelazadas. En español la han traducido como Canto de Esquiva, si no recuerdo mal, y ya me diréis que tiene que ver el nombre con su efecto.
En fin, son pequeños detalles que desmerecen la traducción. Yo, que entiendo perfectamente el inglés, intento comprar traducciones de los juegos que me gustan mucho para jugarlos con gente que no lo entiende y, sobre todo por inmersión, para meterme más en el tema, pero con este tipo de traducciones a veces me cuesta, y es una pena.
Una vez dicho esto, no tengo nada en contra de Ingenio Games, que me han atendido muy bien siempre que les he pedido algo. Aun así, su comunicación deja muchísimo que desear (yo estaba deseando comprarme las expansiones y no me enteré del Verkami a tiempo, tuve que pedírselas directamente a ellos).
Eso sí, espero que las erratas que afectan a la jugabilidad, antiguas y nuevas, sean subsanadas de forma oficial.
Cita de: Curropepe en 29 de Mayo de 2024, 16:47:39
Y luego, y esto es ya opinión subjetiva, veo que hay nombres de cartas cuya traducción no se corresponde con lo que deberían representar. Caigo ahora mismo en un Evento del mazo Elfos de la Sabana, que permite invocar unidades adyacentes a una unidad objetivo. En inglés se llama Chant of Weaving (¿Canto de entretejido? ¿Canto de hilado?). Vamos, no sé qué palabra usaría en español porque no soy traductor,
No hace falta ser traductor, hace falta haber tenido contacto con ciertos conceptos de fantasía.
En la sabana, debe haber hierbas gruesas, largas y resistentes que se entrelazan entre sí. En ambientaciones mágicas, en las regiones de sabana estas hebras pueden controlarse o formar criaturas elementales. Por ejemplo, en el juego Magi Nation, hay toda una facción ambientada en la sabana llamada Weave, formada por criaturas hechas por hierbas entretejidas.
(http://bluefurok.com/DEimages/speag.jpg)
Como son criaturas "entretejidas" o "enmarañadas", suelen tener el poder mágico de poder prestarse fuerza o compartir poderes por estar vinculadas (entretejidas) también a nivel espiritual. Esa es la idea que han perseguido en Summoner Wars con los elfos de la sabana. Enlaces espìrituales.
Sabiendo esto, la mejor forma de traducirlo sería "maraña" ("Canto de la Maraña"). O quizá también "Canto de la Tejedora", o "Canto del Telar". Porque no se refiere a tejer hierbas físicamente, sino a poder prestarse poderes o mantener ciertos recursos en común a través de un enlace espiritual, a una maraña mística que todo lo abarca y conecta a los diferentes individuos.
Algo similar ocurría en la aventura gráfica Loom, no ocurría en una sabana pero la magia se hacía hilando hebras de realidad, los magos se llamaban weavers, y a la energía que enlazaba todo con todos (como la Fuerza en Star Wars), la llamaban Weave (no sé si lo tradujeron como el Gran Telar). De nuevo, es el concepto de estar espiritualmente vinculado.
"Canto de Esquiva" es una traducción inadecuada, hecha por alguien que nunca se ha topado con este concepto en ninguna ambientación fantástica.