Dale Yu, de Boardgame News
http://www.boardgamenews.com/index.php/boardgamenews/comments/dale_yu_interview_with_tom_werneck_spiel_des_jahres_jury_member_part_1_of_3/
ha hecho una entrevista dividida en tres partes a Tom Werneck, uno de los miembros del jurado del Spiel des Jahres. Dice algunas cosas interesantes que no sabía. Así que he traducido la primera parte que han colgado en la red y la he publicado en mi blog.
Procuraré traducir y postear las otras dos partes en cuando salgan.
El enlace a la traducción:
http://lckilgore.blogspot.com/2009/03/entrevista-al-jurado-del-spiel-des.html
Cualquier error en la traducción, producto de la traducción de un amater. ;)
Muy buena la entrevista. Gracias por traducirlo.
Se agradece la traducción
Muchas gracias, muy interesante.
"Que sea genuino y auténtico."
Y digo yo ...
¿esto lo dirá por el Zooloretto o por el Keltis? Son de un genuino que no se pué aguantar.
Oye, oye...
pssst!Citargenuino, na.
(Del lat. genuīnus).
1. adj. Auténtico, legítimo. Interés genuino. Versión genuina.
2. adj. Propio o característico. Producto genuino de una época.
Vamos, que sí... es de esta época, coña... ;D
Cita de: Joekopiki en 23 de Marzo de 2009, 23:31:35
Dale Yu, de Boardgame News
http://www.boardgamenews.com/index.php/boardgamenews/comments/dale_yu_interview_with_tom_werneck_spiel_des_jahres_jury_member_part_1_of_3/
ha hecho una entrevista dividida en tres partes a Tom Werneck, uno de los miembros del jurado del Spiel des Jahres. Dice algunas cosas interesantes que no sabía. Así que he traducido la primera parte que han colgado en la red y la he publicado en mi blog.
Procuraré traducir y postear las otras dos partes en cuando salgan.
El enlace a la traducción:
http://lckilgore.blogspot.com/2009/03/entrevista-al-jurado-del-spiel-des.html
Cualquier error en la traducción, producto de la traducción de un amater. ;)
Ya está la segunda parte de la entrevista
http://lckilgore.blogspot.com/2009/03/entrevista-al-jurado-del-spiel-des_25.html
Según dicen en una semana estará la tercera y última.
Y la tercera parte de la entrevista a Tom Werneck, Jurado del Spiel des Jahres
http://lckilgore.blogspot.com/2009/04/entrevista-al-jurado-del-spiel-des.html
Habla del proceso de votación para decidir el premio.
¡Muchísimas gracias por la referencia y la traducción! Es muy interesante lo que dice, creo que el prestigio que trasmiten se lo han ganado a pulso.
Ha sido un placer. Me sirve para practicar el inglés. :)
Gracias por tu aporte.