(http://cf.geekdo-images.com/images/pic766175_t.jpg)
Hola a tod@s!
Ya está aquí, después de muchas horas de maquetación (se resistía el muy rebelde) :P llega a la BSK, la traducción del Carson City
Descarga del reglamento en formato original (PDF - 5,7MB):
http://www.box.net/shared/upexiyohnj (http://www.box.net/shared/upexiyohnj)
http://www.boardgamegeek.com/filepage/50166/spanish-rules
Formato para imprimir en blanco y negro (PDF - 3.2MB):
http://www.box.net/shared/2x0anqxivh (http://www.box.net/shared/2x0anqxivh)
Agradecer desde estas líneas a los usuarios:
- JGU, por su estupenda traducción
- damosan, por las fotos
- txapo, por la corrección de errores.
Actualización 16/Dic/2010También incluyo la traducción de la expansión
Carson City - Un Nuevo Comienzo - PDF 1.6MB
(https://cf.geekdo-images.com/images/pic847867_md.jpg) (http://www.box.net/shared/j0j5al7lvh)
http://www.box.net/shared/j0j5al7lvh (http://www.box.net/shared/j0j5al7lvh)
https://www.boardgamegeek.com/filepage/61990/spanish-version-carson-city-un-nuevo-comienzo (https://www.boardgamegeek.com/filepage/61990/spanish-version-carson-city-un-nuevo-comienzo)
Como siempre estoy abierto a comentarios, correcciones y demás.
Aquí (http://www.labsk.net/index.php?topic=44365.msg533411#msg533411) planteo una duda que a lo mejor afecta a esta traducción. El reglamento en inglés distingue entre adyacente y vecino. Utiliza adyacente en el apartado de puntos por parcelas y vecino en por ejemplo los ingresos por casas. Creo que adyacente es arriba, abajo, izquierda y derecha, y vecino todo alrededor (incluido en diagonal). En tu traducción sólo se habla de adyacente.
PD. Muchas gracias por la traducción.
Para los que no les va el Box.net, lo tenéis también disponible en BGG. El link:
http://www.boardgamegeek.com/filepage/50166 (http://www.boardgamegeek.com/filepage/50166)
Por cierto, entre las cartas os hemos dejado la carta del indio, que fue un regalo de Essen y algunos ya lo tienen ;)
Para el lunes os dejo la versión con fondo neutro, más "amable" para imprimirlo en blanco y negro.
Versión 1.1 con algunas correcciones menores más ya incluidas.
Ya lo había prometido, por lo que también incluyo el link para la versión imprimible en blanco y negro, con un fondo neutro.
Saludos,
Gracias, gracias y mil gracias a todos. Como me gusta este nuevo juego estrenado en Navidad...
Zenkius verimach! Gran trabajo y gran juego! :D
Hola a Tod@s:
Magnifica Traduccion, gran trabajo de todos.
Cita de: mcfer2k en 12 de Diciembre de 2009, 11:07:41
Para los que no les va el Box.net, lo tenéis también disponible en BGG. El link:
http://www.boardgamegeek.com/filepage/50166 (http://www.boardgamegeek.com/filepage/50166)
Por cierto, entre las cartas os hemos dejado la carta del indio, que fue un regalo de Essen y algunos ya lo tienen ;)
Saludos!!
Gracias por la traducción, que me parece estupenda y además en formato B/N para imprimir...si es que habéis pensado en todo.
Quería añadir una pregunta: ¿Cómo podría conseguir al indio?No lo he encontrado en las tiendas que frecuento. ¿Hay alguna versión P&P?
Gracias por anticipado.
P.
Para el indio lo mejor es que cojas un cartón, amplies una imagen al tamaño de las demás y te lo pintes tu misma, por que lo hicieron para dar algo especial en Essen,...
Hola a Tod@s:
Cita de: Sistole en 24 de Enero de 2010, 12:50:45
Saludos!!
Gracias por la traducción, que me parece estupenda y además en formato B/N para imprimir...si es que habéis pensado en todo.
Quería añadir una pregunta: ¿Cómo podría conseguir al indio?No lo he encontrado en las tiendas que frecuento. ¿Hay alguna versión P&P?
Gracias por anticipado.
P.
Te puedes bajar la carta de aqui:
http://www.boardgamegeek.com/image/592070/carson-city
E imprimirtela, que es lo que yo voy a hacer cuando reciba mi Carson City ;D
Cita de: JavideNuln-Beren en 24 de Enero de 2010, 15:51:41
Hola a Tod@s:
Te puedes bajar la carta de aqui:
http://www.boardgamegeek.com/image/592070/carson-city
E imprimirtela, que es lo que yo voy a hacer cuando reciba mi Carson City ;D
Gracias!!!¿Sabes qué tamaño real tiene? (Supongo que no, si aún no te ha llegado el juego, pero por si aca...
P.
Hola a Tod@s:
Con suerte lo recibo mañana, y te cuento. Pero seguro que por aqui algun forero te dice cuanto mide la carta.
Acabo de ver esta traduccion.
Muchas gracias por este "peazo" trabajo!!
Cita de: mcfer2k en 15 de Diciembre de 2009, 12:54:09
Versión 1.1 con algunas correcciones menores más ya incluidas.
Ya lo había prometido, por lo que también incluyo el link para la versión imprimible en blanco y negro, con un fondo neutro.
Saludos,
Muy buenas, y ante todo agradecer el trabajo de la traducción y maquetación a los que han estado en el proyecto. Mis felicitaciones.
Y ahora una pregunta,,, quería imprimirme el manual 'sin fondo' para ahorro de tinta de color, pero veo que el fondo no es blanco blanco, sino así un tono amarillento, y pregunto ¿No usará más tinta para imprimir el fondo así en amarillo que si fuera blanco que no afectaría?
No soy muy ducho en la matería así que, una ayuda sería bien recibida. Gracias.
Que buen juego. me encanta. Muchas gracias por vuestro trabajo de maquetación y traducción. Enorme!!! Ahora estoy buscando el indio para darle más profundidad al juego.
Cita de: breator en 19 de Abril de 2010, 15:30:59
Que buen juego. me encanta. Muchas gracias por vuestro trabajo de maquetación y traducción. Enorme!!! Ahora estoy buscando el indio para darle más profundidad al juego.
Lo encontraste cuatromensajes más arriba!!! BINGO!!!
Parece que con la reimpresión del juego se han efectuado algunas modificaciones a las reglas...
(http://cf.geekdo-images.com/images/pic707284_md.jpg)
El tema de las parcelas, se suponía que era así, yo he jugado dando igual para la puntuación que estuvieran edificadas o no...
Para el tema de los puntos de pistolero, hasta ahora no se contaban las 3 pistolas ni el Rol del pistolero y ahora parece que si que cuenta...
Gracias por vuestro excelente trabajo de traducción ;)
Cita de: Ikarus en 14 de Junio de 2010, 13:40:09
Parece que con la reimpresión del juego se han efectuado algunas modificaciones a las reglas...
(http://cf.geekdo-images.com/images/pic707284_md.jpg)
El tema de las parcelas, se suponía que era así, yo he jugado dando igual para la puntuación que estuvieran edificadas o no...
Para el tema de los puntos de pistolero, hasta ahora no se contaban las 3 pistolas ni el Rol del pistolero y ahora parece que si que cuenta...
Gracias por vuestro excelente trabajo de traducción ;)
gracias por el chivatazo.
Cita de: Ikarus en 14 de Junio de 2010, 13:40:09
Para el tema de los puntos de pistolero, hasta ahora no se contaban las 3 pistolas ni el Rol del pistolero y ahora parece que si que cuenta...
¿De dónde sacas eso Ikarus? En las reglas originales ponía: "half the firepower" ... hay que olvidarse de pistolas, y cuando toca puntuar simplemente contar tu firepower y dividirlo por 2, si tienes el rol y las tres pistolas pues mejor, pero vamos, que yo creo que con eso precisamente no había dudas ;)
Cita de: des06 en 14 de Junio de 2010, 14:18:39
¿De dónde sacas eso Ikarus? En las reglas originales ponía: "half the firepower" ... hay que olvidarse de pistolas, y cuando toca puntuar simplemente contar tu firepower y dividirlo por 2, si tienes el rol y las tres pistolas pues mejor, pero vamos, que yo creo que con eso precisamente no había dudas ;)
De las reglas en castellano... que son las que he usado hasta ahora... ::)
De todos modos no debería estar tan claro cuando lo especifican en la nueva reimpresión de reglas... ;D
Por cierto que tensión de juego!!!
Hola a Tod@s:
Cita de: Sistole en 25 de Enero de 2010, 09:05:15
¿Sabes qué tamaño real tiene?
Mide 88 por 44 mm ;)
Muchas gracias por la traduccion, me va a venir de perlas :P
Se que voy un poco tarde, pero nunca lo es para felicitar a alguien por el excelente trabajo. Otro que se apunta al download y agradecer el enorme trabajo.
:) :)