La BSK

TALLERES => Print & Play => Mensaje iniciado por: apuig en 19 de Octubre de 2010, 17:42:46

Título: JUEGOS DE MESA Y RECORTABLES.
Publicado por: apuig en 19 de Octubre de 2010, 17:42:46
 :)Hola a todos!
Aqui os dejo un enlace donde se descargan facilmente montones de juegos de mesa y dioramas (todos print & play).

http://www.seite42.de/e_index.htm

Son todos basados en el mundo de disney, la unica pega es que para jugar necesitas saber aleman.Los juegos de mesa son bastante originales.
Si alguno supiera aleman y fuera traduciendolos le estaria muy agradecido.Las reglas de los juegos no son extensas.

Gracias.
Título: Re: JUEGOS DE MESA Y RECORTABLES.
Publicado por: keeyotha en 23 de Octubre de 2010, 00:58:53
En realidad sería muy bueno entender alemán
Título: Re: JUEGOS DE MESA Y RECORTABLES.
Publicado por: PsychoPanda en 23 de Octubre de 2010, 04:43:42
Ezacto... si por estos lados es escaso hasta el inglés, y eso que a los españoles solo los separa un canalcete de los que toman té a las 5 en punto, imaginémonos cuan poco alemán circula por acá...
Título: Re: JUEGOS DE MESA Y RECORTABLES.
Publicado por: sarna81 en 14 de Diciembre de 2010, 21:16:04
coloca en google herramientas del idioma la url y te la traduce a tu idioma
Título: Re: JUEGOS DE MESA Y RECORTABLES.
Publicado por: temuel en 15 de Diciembre de 2010, 17:04:13
Cita de: sarna81 en 14 de Diciembre de 2010, 21:16:04
coloca en google herramientas del idioma la url y te la traduce a tu idioma

Sí, pero vaya traducción chapucera que hace. Cuando me lo hace desde el inglés me vuelvo loco, soy casi incapaz de enterder nada. Luego entro en la página sin traducir y hasta parece que diga cosas distintas...
Título: Re: JUEGOS DE MESA Y RECORTABLES.
Publicado por: keeyotha en 15 de Diciembre de 2010, 20:09:01
Jajaja, traduce die (dice: dado) como muere. Entonces: roll a die significa: rollo uno muere.
Título: Re: JUEGOS DE MESA Y RECORTABLES.
Publicado por: Felisanta88 en 17 de Diciembre de 2010, 02:08:51
    No es tan complicado aunque uno no tenga ni idea del alemán (como es mi caso). Solo hay que tener un poco de sentido común y usar un traductor como el que mencionáis. Además las reglas son sencillísimas (es para niños).

    En un momento, he traducido uno de carreras de globos. Aquí tenéis el enlace:
http://www.mediafire.com/?nfe96w6dmu9tn

Felipe