Abro este hilo a sabiendas de la existencia de otro de dudas/faq de Junta/El Golpe.
La razón de abrirlo es porque tengo algunos problemas particulares con esta edición (en puritito y auténtico alemán) que me está costando desentrañar; a saber: counters que no coinciden con las reglas de Borrás pero que tampoco lo hacen con las de West End, algunas acciones de los bombarderos y la cañonera... En fin.
Ruego a los moderadores que no muevan este hilo a la espera de alguna respuesta. Mi intención es ver si "alguien" responde aquí a este aspecto particular y lo aclaramos. Me comprometo, entonces, a mover el hilo al anterior ya existente solamente con las conclusiones de aquí sacadas y, por supuesto, borrarlo.
El tema es, por tanto:
¿Alguien tiene el Junta en edición de Pegasus?
PS: Lo que no sé si este hilo iría mejor en Componentes y Erratas. ???
Veo que la cosa no progresa... :-\
Por ahora, he descubierto que en la edición de Pegasus hay mayor cantidad de counters de unidades que en otras ediciones. No sé por qué.
Lo que sí que he aclarado es el tipo de unidades:
Los "alborotadores" han sido sustituidos por "rebeldes/revolucionarios"; una ficha con silueta de guerrillero.
Los "huelguistas" han sido sustituidos por "antidisturbios"; una ficha con silueta de policía de esos con porras largas y casco con protector.
Igualmente he confirmado que en las cartas alemanas se corresponden con dichas traducciones de las españolas.
Ahora, lo que no sé es si hay algún cambio más que afecte a esas fichas.
Amigo.... la verdad que me ha interesado este juego.... y veo que tienes problemas con las reglas en alemán...Seguramente ya lo habrás visto, pero sino, tienes en esta página http://www.pegasus.de/1954.html
la posibilidad de descargar las reglas en inglés de la versión de pegasus.... que siempre es mucho mas sencillo de entender, y sino, algún conocido te lo puede ayudar a entender (que amigos que hablen alemán, siempre escacean jaja). espero que te sirva!! Dsp me cuentas que tal va el juego, porque tendría ganas de conseguirlo o hacerlo P&P. un abrazo desde argentina!
Cita de: iñaky en 25 de Mayo de 2011, 20:11:51
Veo que la cosa no progresa... :-\
Por ahora, he descubierto que en la edición de Pegasus hay mayor cantidad de counters de unidades que en otras ediciones. No sé por qué.
Lo que sí que he aclarado es el tipo de unidades:
Los "alborotadores" han sido sustituidos por "rebeldes/revolucionarios"; una ficha con silueta de guerrillero.
Los "huelguistas" han sido sustituidos por "antidisturbios"; una ficha con silueta de policía de esos con porras largas y casco con protector.
Igualmente he confirmado que en las cartas alemanas se corresponden con dichas traducciones de las españolas.
Ahora, lo que no sé es si hay algún cambio más que afecte a esas fichas.
cuando quieras nos juntamos, pruebas el Ravenloft y el Earth of Reborn, y le damos un repaso a las reglas en inglés del Junta para lo que quieras :D
Cita de: Eärnur en 28 de Mayo de 2011, 20:42:10
Amigo.... la verdad que me ha interesado este juego.... y veo que tienes problemas con las reglas en alemán...Seguramente ya lo habrás visto, pero sino, tienes en esta página http://www.pegasus.de/1954.html
la posibilidad de descargar las reglas en inglés de la versión de pegasus.... que siempre es mucho mas sencillo de entender, y sino, algún conocido te lo puede ayudar a entender (que amigos que hablen alemán, siempre escacean jaja). espero que te sirva!! Dsp me cuentas que tal va el juego, porque tendría ganas de conseguirlo o hacerlo P&P. un abrazo desde argentina!
¡¡¡¡¡¡GRACIAS!!!! Eärnur.
No tenía ni idea acerca de esta traducción a inglés. Me va a venir de perlas.
Cita de: kalamidad21 en 28 de Mayo de 2011, 21:06:51
cuando quieras nos juntamos, pruebas el Ravenloft y el Earth of Reborn, y le damos un repaso a las reglas en inglés del Junta para lo que quieras :D
En 15 o 20 días presento la tesina. ¡Prepárate, pues! A este juego le tenemos que dedicar una buena sesión.
Cita de: iñaky en 29 de Mayo de 2011, 21:41:28
¡¡¡¡¡¡GRACIAS!!!! Eärnur.
No tenía ni idea acerca de esta traducción a inglés. Me va a venir de perlas.
me alegro que te haya servido! abrazo!