¿Cómo traducís "You gain four hit points"? :
¿Tú "ganas- mejoras-te curas" cuatro puntos de vida?
¿Tú "recibes-eres impactado con pérdida de cuatro puntos de vida?
Es que estoy dándole caña al yomi y me parece muy fuerte esta habilidad del panda.
Todos los significados de "to gain" que he encontrado son "positivos" asi que yo creo que ... la primera :D
Un saludo.
"Obtienes 4 puntos de Resistencia". Acuérdate de las reglas que tradujiste y yo maqueté ;)
Ahí los Hit Points los llamaste "puntos de resistencia"
Habria que leer el contexto, pasa igual que si lo dices en español. Ganas los tokens o ganas las heridas ???
Creo que yo lo he visto escrito como me gano 4 heridas (me impactan) pero ya digo que depende del contexto
No conozco el juego y a lo mejor su nomenclatura va al revés de la mayoría, pero si no es así, me quedo con "ganas 4 puntos de vida". En otros juegos, cuando se pierden puntos de vida se usa "You lose 4 hp" o bien "You get/suffer 4 damage points".
Si se pueden hacer ambas cosas, como por ejemplo en el Talismán, la traducción correcta sería "ganar" en el sentido de obtener 4 más de los que tenías inicialmente. Para recuperar puntos de vida perdidos se suele usar "heal".
En Yomi los 'Hit Points' te los van reduciendo a base de galletas. Cada luchador empieza con una cantidad determinada y el que llega a 0 pierde.
"Object of the Game: The object of the game is to reduce the opponent's hit points to zero through winning combats and performing combos."
Por lo que en este caso se ganarían 4 puntos, vamos, que recuperarías 4 puntos de vida.
Y esta es la carta de marras:
(http://cf.geekdo-images.com/images/pic733198.jpg)
Segun la carta parece que es: ganas 4 de vida
Literalmente es "Tu ganas 4 puntos de impacto", como no conozco el juego no se los motivos de traducir "Hit" como "Resistencia", a lo sumo tienes estás para definir "HIt", a saber: golpe, éxito, impacto, acierto, pegada, tiro o disparo (hay más, pero "resistencia" como que no).
Como todo el mundo indica . es un resultado positivo.
Ya como hayais traducido el juego no se como lo denominais.
Pero literalmente es Recuperas 4 HP (puntos de impacto) , que siempre se ha traducido por Vida .
Dado que en esa misma carta, las opciones son la mas buena es la de recuperar vida, y despues esta la mas mala que te hace 1 de daño.
Tampoco es una carta muy desiquilibrante, hay que tirar y hay probabilidades y hay que descartar.