(http://cf.geekdo-images.com/images/pic2038122_t.jpg)
Hola a todos, tras un largo periodo de tiempo junto a vosotros y haberme "aprovechado" de vuestros conocimientos, traducciones..., me decidí a traducir este juego porque la verdad a mí lo de las figuritas de los juegos me llaman la atención y veía que era una buena oportunidad de iniciarme en los wargames, así que ni soy traductor profesional, ni filólogo ni nada por el estilo, simplemente lo hice para que las demás personas que sus conocimientos de inglés son más rudimentarios que los míos pudieran disfrutar de dicho juego. Y así lo hice constar en el foro en su día.
La verdad es que se me atragantó un poco, jejeje, para ser la primera, (48 páginas y un lenguaje un tanto técnico), así que tirando de internet y del collins a ratos lo fuí traduciendo.
El rollo viene, porque yo lo que hice fue, descargarme las instrucciones de la página de ffg y sobre ella, con photoshop, que domino algo, copy/taste trozos de mapa y añadiendo texto, página por página, dejarlo lo más fiel a lo original, (yo corel quark y freehand no domino). Cuando prácticamente había terminado surgió la archiconocida polémica de Edge y las traducciones de FFG, así que no las subí por eso, pedí permiso a FFG para subirlas y a fecha de hoy no me han contestado, así que lo que he hecho es otra vez, una por una quitar los fondos y dejar los textos, (de ahí el formato extraño), aún así no he conseguido bajarla de los 23 megas con una calidad mínima aceptable.
Por lo que puede ser útil para que la gente pueda imprimir los textos en pegatinas y añadirlas a las instrucciones o cotejarlas con las originales porque están obviamente en el mismo orden y en la misma posición.
Espero que os sean de utilidad como lo serán para mí y para mis compañeros de juegos (entre otros vosotros) y que la afición que nos une esté por encima de otros intereses.
Saludos.
Ficha en Bgg
http://boardgamegeek.com/boardgame/22825/tide-iron
Descarga del reglamento
http://www7.rapidupload.com/d.php?file=dl&filepath=25987
Una pregunta, porque he oido hablar de este juego, pero no lo conozco en profundidad. ¿Aparte de las reglas es independiente del idioma? Es decir, que si me lo compro en inglés ¿ya podría jugar sin problemas solo con las reglas?
gracias...
Por cierto, dos cositas.
Primero, gracias por el currazo, nunca dejaré de admirar a los que hacéis esto.
Segundo, lo acabo de descargar y, a pesar de que tengo el Acrobat Readr Professional 7.0, no veo imágenes, sólo veo el texto.
Un abrazo...
Cita de: tonijor en 10 de Mayo de 2007, 16:30:42
Por cierto, dos cositas.
Primero, gracias por el currazo, nunca dejaré de admirar a los que hacéis esto.
Segundo, lo acabo de descargar y, a pesar de que tengo el Acrobat Readr Professional 7.0, no veo imágenes, sólo veo el texto.
Un abrazo...
Vale, que ya he visto que las has quitado, ainssssss, que hay que leer todo.
Cita de: tonijor en 10 de Mayo de 2007, 16:28:30
Una pregunta, porque he oido hablar de este juego, pero no lo conozco en profundidad. ¿Aparte de las reglas es independiente del idioma? Es decir, que si me lo compro en inglés ¿ya podría jugar sin problemas solo con las reglas?
gracias...
Aparte de las instrucciones están las cartas en inglés, (pero supongo que con unas pegatinas o una ayuda es más que suficiente) y la guía de escenarios.
Es muy similar como verás al Combat Commander, (salvando las distancias).
Pero no creo que sea mayor problema.
Saludos.
Se de un ilicitano que se pondrá muy contento. Muchas gracias por tu gran trabajo, te lo has currado.
Un saludo
PD: Netello ya nos queda menos para darnos cera en la Marea de Hierro ;)
Lo primero gracias hawckers por tu gran aportacion, es una pena que no lo podamos ver con sus "dibujitos" incluidos.
Por cierto, como lo has pasado a pdf?? Es que es como si las paginas fuesen imagenes en lugar de paginas de texto. Yo he pasado tu pdf por un programa de reconocimiento de texto y me lo ha dejado en 389Kb...
Las hice psd con photoshop y después las pasé a jpg para añadirlas todas a un pdf.
Con respecto a lo de las imágenes yo también lo siento. porque la verdad es que "no hay color" unas con otras, valga la redundancia.
Cita de: hagel en 10 de Mayo de 2007, 17:21:46
Lo primero gracias hawckers por tu gran aportacion, es una pena que no lo podamos ver con sus "dibujitos" incluidos.
Por cierto, como lo has pasado a pdf?? Es que es como si las paginas fuesen imagenes en lugar de paginas de texto. Yo he pasado tu pdf por un programa de reconocimiento de texto y me lo ha dejado en 389Kb...
Oye y no podrias colgar ese formato (imagino que txt o word)?? ;)
Es ue 23 megas, no me las puedo bajar, ni enviar , ni nada... estoy muy limitadito, la verdad :)
Sin embargo 386 kbs es ideal. ;D
Gracias a Hawkers por la traduccion y a ti por aligerarla de peso.
P.D.: En caso de no poder colgarla, por favor enviamela a mi correo h2oskar@hotmail.com
Gracias
Amigo, tremenda traducción, falta retocarla un poco pero con lo que hay ya es suficiente para ir encargando mi tide of iron. Muy agradecido, muy agradecido, muy agradecido.
El problema es que el programa de reconocimiento de texto no es infalible al 100% y en todas las paginas hay errores tipograficos que habria que ir corrigiendo a mano. Si quereis se lo puedo enviar a hawkers, que es el autor de la traduccion y que el decida.
muchas gracias por el curro. un saludo.
Cita de: KaGGeToRa en 10 de Mayo de 2007, 23:30:50
muchas gracias por el curro. un saludo.
J.C. hay que agradecerselo que este tambien nos lo traemos para Alicante
gracias por la traduccion
Cita de: hagel en 10 de Mayo de 2007, 21:33:58
El problema es que el programa de reconocimiento de texto no es infalible al 100% y en todas las paginas hay errores tipograficos que habria que ir corrigiendo a mano. Si quereis se lo puedo enviar a hawkers, que es el autor de la traduccion y que el decida.
Pasalo primero a blanco y negro, solo dos tintas, a continuacion si quieres polvo y rascaduras del phtoshop. Eliminaras muchos de los errores del ocr en un tris tras. ;)
Hola soy David y en primer lugar darte las gracias por el esfuerzo que has hecho en molestarte en hacer la traduccion, y luego pedirte si serias tan amable de mandarme el manual tb con las imagenes ya que el que has colgado carece de ellas.
Mi correo es joer_ya@hotmail.com
Gracias de nuevo por todo si no fuera por gente como tu gente como yo no podriamos disfrutar de muchos de los juego que hay en el mercado en lengua inglesa, gracias de nuevo.
En su momento cuando la empecé lo hice con esa intención, pero si lees este post, entenderás porque están sin imágenes. Lo siento.
http://www.labsk.net/index.php?topic=7257.0
Saludos.
Yo también te agradecería que me mandases el archivo con las imagenes implemetadas.
yodevas@hotmail.com
Gracias, y....Salu2.
Hola Hawckers, pues también me gustaría tener esa traducción completa con las gráficas del tide of iron, te he enviado un privado con mi e-mail.
Gracias y saludos.
Si no es mucha molestia me gustaria que me lo mandases a mi tambien... el de las imagenes implementadas... mi correo: ricaballero72@hotmail.com
Pero digo yo que puesto que aqui no se puede poner... chicos... lo subimos en la mula y asunto listo. (creo).
En la tienda donde compro habitualmente los juegos me han dicho que lo más probable es que la semana que viene podramos adquirir ya el "tide of iron".
Ya todos los jugones nos hemos leído las normas y estamos dispuestos a soportar la marea de hierro en cuanto caiga en nuestras manos.
Grandes noticias!!!
Si algun alma caritativa me pondría mandar las reglas en castellano se lo agradecería un montoooooon !!!!!!! ;D
Mi dirección davidayala@ya.com
Muchas gracias a tos ;)
Vaya, pues yo también me uno a la petición, si alguien me puede mandar las "ilustradas" se lo agradecería:
tonijor (arroba) gmail (punto) com
gracias
Cita de: hawckers en 10 de Mayo de 2007, 16:21:42
Hola a todos, tras un largo periodo de tiempo junto a vosotros y haberme "aprovechado" de vuestros conocimientos, traducciones..., me decidí a traducir este juego porque la verdad a mí lo de las figuritas de los juegos me llaman la atención y veía que era una buena oportunidad de iniciarme en los wargames, así que ni soy traductor profesional, ni filólogo ni nada por el estilo, simplemente lo hice para que las demás personas que sus conocimientos de inglés son más rudimentarios que los míos pudieran disfrutar de dicho juego. Y así lo hice constar en el foro en su día.
La verdad es que se me atragantó un poco, jejeje, para ser la primera, (48 páginas y un lenguaje un tanto técnico), así que tirando de internet y del collins a ratos lo fuí traduciendo.
El rollo viene, porque yo lo que hice fue, descargarme las instrucciones de la página de ffg y sobre ella, con photoshop, que domino algo, copy/taste trozos de mapa y añadiendo texto, página por página, dejarlo lo más fiel a lo original, (yo corel quark y freehand no domino). Cuando prácticamente había terminado surgió la archiconocida polémica de Edge y las traducciones de FFG, así que no las subí por eso, pedí permiso a FFG para subirlas y a fecha de hoy no me han contestado, así que lo que he hecho es otra vez, una por una quitar los fondos y dejar los textos, (de ahí el formato extraño), aún así no he conseguido bajarla de los 23 megas con una calidad mínima aceptable.
Por lo que puede ser útil para que la gente pueda imprimir los textos en pegatinas y añadirlas a las instrucciones o cotejarlas con las originales porque están obviamente en el mismo orden y en la misma posición.
Espero que os sean de utilidad como lo serán para mí y para mis compañeros de juegos (entre otros vosotros) y que la afición que nos une esté por encima de otros intereses.
Saludos.
http://www7.rapidupload.com/d.php?file=dl&filepath=25987
???
me gustaria tener tu traduccion, por que la que has puesto no he podido bajarla a mi pc y es todo un problema me gustaria que me enviaras tu traduccion a mi email al michaelsv1083@gmail.com
Te he respondido a tu mail con las instrucciones para descargarla.
Saludos.
Hola hawckers,
si me pudieras mandar las reglas del Tide of Iron en castellano con las imágenes correspondientes a la dirección origar(arroba)terra.es te estaría muy agradecido.
Un saludo (y gracias por el curro) :)
Mabuse
Hola Hawkers:
Me uno al club, serias tan amable de enviarme ese reglamento del TOI con imágenes.
mi correo: isramarq@terra.es
Muchas Gracias.
Un saludo
Gracias Hawkwers, es lunes y andaba un poco despistado. :-\
Muy buen trabajo, enhorabuena
Un saludo
Ídem por aquí.
Mi dirección es marasaurio@gmail.com
Muchísimas gracias!
Un abrazo!
Si alguien de los que las tienen o su autor me las reenvía también le estaría agradecido.
rafaavelino@hotmail.com
Saludos.
¿pero este juego no sale en enero en castellano publicado por Edge?
cuando salga abrirán su web del ToI, y estarán las reglas en castellano y con sus imágenes, ¿no?
No puedo descargarme el reglamento. Me da error en la página a cargar. ¿Puede alguine volverlo a subir a la red para poder descargármelo?.
Gracias.
**Ya lo he encontrado en la web de edge bajo el nombre "Marea de acero".
como descargo el reglamento? SI TIENES MATERIAL EXTRA TE LO AGRADECERÍA MUCHO GRACIAS...victordmz@hotmail.com
¿¿¿Alguien sabe si estas reglas del ToI de 1A Games difieren de las reglas del Marea de Acero que tengo de Edge??? Gracias.