(http://cf.geekdo-images.com/images/pic746581_t.jpg)
Por fin está al completo el libro de escenarios. Muchas gracias a Punch por revisar la traducción y a Lipschitzz por maquetarlo todo.
A disfrutar!!
Aquí están los enlaces
Ficha en Bgg
http://www.boardgamegeek.com/boardgame/73171/earth-reborn
Descarga regalemto (Low Resolution) cortesía kanito8a
http://www.boardgamegeek.com/filepage/70559/earth-reborn-rules-spanish-low-resolution
Aquí están las reglas actualizadas y sin errores por jasorel y krs666:
https://www.dropbox.com/s/tyfw6g6zb0tqfff/Earth%20Reborn%20Rules%20%28Spanish%29.klr.pdf?dl=0 (https://www.dropbox.com/s/tyfw6g6zb0tqfff/Earth%20Reborn%20Rules%20%28Spanish%29.klr.pdf?dl=0)
Libro de escenarios
Ambientación
www.lipschitzz.com/archivos/Earth_Reborn-Ambientacion_01.pdf
Facción NORAD
www.lipschitzz.com/archivos/Earth_Reborn-Ambientacion_02-Faccion_Norad.pdf
Ambientación, facción salamite:
www.lipschitzz.com/archivos/Earth_Reborn-Ambientacion_03-Faccion_Salemite.pdf
Escenario 1:
www.lipschitzz.com/archivos/Earth_Reborn-Escenario_01.pdf
Los escenarios 2 y 3:
http://www.lipschitzz.com/archivos/Earth_Reborn-Escenarios_02-03.pdf
Escenarios 4 y 5:
http://www.lipschitzz.com/archivos/Earth_Reborn-Escenarios_04-05.pdf
Escenarios 6 y 7
http://www.lipschitzz.com/archivos/Earth_Reborn-Escenarios_06-07.pdf
Escenarios 8 y 9
http://www.lipschitzz.com/archivos/Earth_Reborn-Escenarios_08-09.pdf
Erratas detectadas:
- En la página 5,(Por donde empezar)donde pone:" Y un libro de [-]reglas[/-], todo en uno" debería decir y un libro de escenarios, todo en uno"
- En la página 6 En el ejemplo del párrafo central,es CP extra otorgados por el personaje y añadir al final:"la característica de valor de disparo se introduce en el escenario 3"
- En la página 12 de las reglas, en el apartado Fase Final falta un tercer párrafo que si está en las reglas originales en inglés,cuya traducción sería:
-> Mover todas las losetas de orden asignadas a las cartas de personaje a la pila de descarte de ordenes, boca abajo (en el caso de que haya demasiadas losetas de orden puedes crear mas de una pila de descartes, pero todas las pilas de descarte deben permanecer boca abajo).
- En la página 18, en el ejemplo de la ilustración 9 debería decir: "Si el enemigo se sitúa a la [-]izquierda[/-] derecha de jack Saw,..."
En esta misma página, en el ejemplo del párrafo central debería decir: "(Vasquez en el arco azul [-]claro[/-]oscuro)"
- En la página 22,epígrafe Muros destruidos, debería decir: "Los marcadores de muros destruidos [-]dobles[/-] largos..."
- En la página 27, párrafo central, Nota,debería decir: "Sólo una Ficha de órdenes puede ser asignada al Personaje por [-]turno [/-]ronda de activación..."
- En la página 30, tercer párrafo, Usar el Equipo, en el primer punto falta: Armas cuerpo a cuerpo. En el segundo punto, falta: Disparar armas de fuego y armas explosivas:
- En la página 32, en el apartado Armas de munición fija, debería decir: "... el arma tiene un número limitado de [-]recargas[/-] munición..."
- En la página 33, en el apartado Armas de munición fija debería decir: "...es igual al número máximo de [-]recargas[/-] munición..."
- En la página 39, en el apartado Condiciones, falta una frase al final: "En este ejp, un personaje salemita debe pagar 1 CP y debe estar encarando un cadaver adyacente.". En esta misma página, en el apartado Umbral al principio debería decir: " El icono en la zona verde indica..."
- En la página 41, al final de la página, en el apartado de Elementos de escenario destruidos falta una frase: " (Ejp. la armería, la cámara de tortura, Generador, Habitación segura y secreta, Sala de pacientes, Cuarteles de los Oficiales, etc.)
- En la página 42, en el apartado Electricidad, falta el párrafo final (detrás del párrafo:"... que la energía sea restablecida"):
Si no hay corriente eléctrica en todo el edificio, todas las puertas con tarjeta magnética y puertas corredizas en el edificio, se ven afectadas del mismo modo.
- En la página 46, en el apartado Buscar en el mazo de Búsqueda, en el subapartado usar un icono especial, en vez de girar es voltear.Además, en el último subapartado de la página debería decir: "...,vuelven al fondo del Mazo de Búsqueda, con ..."
- En la página 49, en el gráfico de línea IPS de John Woo es James Woo.
- En la página 53, en el diagrama 34 falta un trozo de frase al final: "Puede hacerlo ya que su canal de radio está despejado. La ficha que se dejó a un lado nunca será revelada.
--Además comentar,que en el libro de escenarios falta un párrafo aclaratorio en el escenario 4, página 21, en el primer párrafo del apartado de Condiciones de Victoria, después de "... miniatura disponible.":
Además, no es necesario tener 3 miniaturas zombies en el mapa para ganar; es suficiente haber creado tres zombies en total.
-- En el libro de escenarios, escenario 5,página 21, introducción, debería decir: "... decisivo en el primer aniversario...". En la página 22, en la introducción es :"..Pocas horas después del cierre apagado global...". En el apartado Fuerzas Salemitas, debería decir: "Coloca el marcador MP Saleminta en el espacio# 5 10 en el track..."
Muchísimas gracias por el currazo que os habéis pegado para hacer una versión tan buena del libro de escenarios.
Saludos.
La calidad de algunas imágenes no es demasiado buena, pero es lo que pude sacar del PDF en inglés. Aún así creo que ha quedado bien.
Yo agradezco aquí a Luispe y a Punch por su traducción y corrección de la misma.
Infinitas gracias a Lipschitzz, Luispe y Punch, pues hacen por cortesía lo que muy pocos quieren hacer.
Saludos!
Realmente se agradece, gracias a ti podre desempolvar mi juego
Se agradece vuestro esfuerzo. La única pega que le veo es que ahora no tengo excusa de comprar este juegazo ;D.
No te preocupes porque ha quedado todo muy bien, Lipschitzz. Lo fuerte es que después de un año aún no lo he estrenado, shame on me :-[
Una errata insignificante: Escenario 5. El jugador salemita debe recibir 10 puntos de misión en el set up. El icono es correcto así como la imagen del sep up (pentágono con un 10) pero en el texto de preparación pone 5.
Cita de: calvo en 16 de Noviembre de 2012, 15:24:43
Una errata insignificante: Escenario 5. El jugador salemita debe recibir 10 puntos de misión en el set up. El icono es correcto así como la imagen del sep up (pentágono con un 10) pero en el texto de preparación pone 5.
Corregido en el enlace del primer post. Gracias por avisar.
Excelente trabajo. Muchas gracias.
Gracias por el esfuerzo.
Domo arigato! esto es lo que necesitaba para jugar al ER... bueno esto y encontrar a gente, que siempre es la parte mas complicada ;D
Lo dicho! muchas gracias! :D
Sayonara beibis! 8)
Una pasada ;)
Agradecidisimo por el currazo tremendo
Gracias por las traducciones.
Muy buen trabajo, un curro impresionante. Enhorabuena!!!!
Muchas gracias, compañero. Tu trabajazo me ha ayudado a decidirme a comprar este juego.
Mis felicitaciones por el currazo. Hace poco que tengo este juego, así que me viene de lujo!
Me lo he impreso todo y me lo he encuadernado en plan libro, para la posteridad. Ahora solo falta estrenarlo XDDD
Muchas gracias, pensaba que nadie se metería ya con la traducción de los escenarios, muy agradecido, saludos!!
GRACIAS!!! por el trabajazo que te has pegado,nos viene de perlas a los negados para el ingles,y ahora a disfrutar!!!!!
Me lo vuelvo a descargar todo que he perdido los archivos!!
NO habia una traduccion de las cartas??
Las cartas no tienen texto. :)
Muchísimas gracias compis!
Vaya cuerazo, lo imprimo en cuanto pueda :)
Luispe, acabo de bajar e imprimir los escenarios y tengo que darte un millón de gracias por el trabajo. Había pensado intentarlo yo pero fue genial encontrar tu estupendo trabajo. De nuevo gracias.
--Gracias por el estupendo trabajo solo comentar que he descubierto, en el Libro de Reglas, hasta ahora las siguientes erratas en la traducción:
- En la página 5,(Por donde empezar)donde pone:" Y un libro de [-]reglas[/-], todo en uno" debería decir y un libro de escenarios, todo en uno"
- En la página 6 En el ejemplo del párrafo central,es CP extra otorgados por el personaje y añadir al final:"la característica de valor de disparo se introduce en el escenario 3"
- En la página 12 de las reglas, en el apartado Fase Final falta un tercer párrafo que si está en las reglas originales en inglés,cuya traducción sería:
-> Mover todas las losetas de orden asignadas a las cartas de personaje a la pila de descarte de ordenes, boca abajo (en el caso de que haya demasiadas losetas de orden puedes crear mas de una pila de descartes, pero todas las pilas de descarte deben permanecer boca abajo).
- En la página 18, en el ejemplo de la ilustración 9 debería decir: "Si el enemigo se sitúa a la [-]izquierda[/-] derecha de jack Saw,..."
En esta misma página, en el ejemplo del párrafo central debería decir: "(Vasquez en el arco azul [-]claro[/-]oscuro)"
- En la página 22,epígrafe Muros destruidos, debería decir: "Los marcadores de muros destruidos [-]dobles[/-] largos..."
- En la página 27, párrafo central, Nota,debería decir: "Sólo una Ficha de órdenes puede ser asignada al Personaje por [-]turno [/-]ronda de activación..."
- En la página 30, tercer párrafo, Usar el Equipo, en el primer punto falta: Armas cuerpo a cuerpo. En el segundo punto, falta: Disparar armas de fuego y armas explosivas:
- En la página 32, en el apartado Armas de munición fija, debería decir: "... el arma tiene un número limitado de [-]recargas[/-] munición..."
- En la página 33, en el apartado Armas de munición fija debería decir: "...es igual al número máximo de [-]recargas[/-] munición..."
- En la página 39, en el apartado Condiciones, falta una frase al final: "En este ejp, un personaje salemita debe pagar 1 CP y debe estar encarando un cadaver adyacente.". En esta misma página, en el apartado Umbral al principio debería decir: " El icono en la zona verde indica..."
- En la página 41, al final de la página, en el apartado de Elementos de escenario destruidos falta una frase: " (Ejp. la armería, la cámara de tortura, Generador, Habitación segura y secreta, Sala de pacientes, Cuarteles de los Oficiales, etc.)
- En la página 42, en el apartado Electricidad, falta el párrafo final (detrás del párrafo:"... que la energía sea restablecida"):
Si no hay corriente eléctrica en todo el edificio, todas las puertas con tarjeta magnética y puertas corredizas en el edificio, se ven afectadas del mismo modo.
- En la página 46, en el apartado Buscar en el mazo de Búsqueda, en el subapartado usar un icono especial, en vez de girar es voltear.Además, en el último subapartado de la página debería decir: "...,vuelven al fondo del Mazo de Búsqueda, con ..."
- En la página 49, en el gráfico de línea IPS de John Woo es James Woo.
- En la página 53, en el diagrama 34 falta un trozo de frase al final: "Puede hacerlo ya que su canal de radio está despejado. La ficha que se dejó a un lado nunca será revelada.
--Además comentar,que en el libro de escenarios falta un párrafo aclaratorio en el escenario 4, página 21, en el primer párrafo del apartado de Condiciones de Victoria, después de "... miniatura disponible.":
Además, no es necesario tener 3 miniaturas zombies en el mapa para ganar; es suficiente haber creado tres zombies en total.
-- En el libro de escenarios, escenario 5,página 21, introducción, debería decir: "... decisivo en el primer aniversario...". En la página 22, en la introducción es :"..Pocas horas después del cierre apagado global...". En el apartado Fuerzas Salemitas, debería decir: "Coloca el marcador MP Saleminta en el espacio# 5 10 en el track..."
Cita de: jasorel en 04 de Febrero de 2016, 10:57:09
--Gracias por el estupendo trabajo solo comentar que he descubierto, en el Libro de Reglas, hasta ahora las siguientes erratas en la traducción:
- En la página 5,(Por donde empezar)donde pone:" Y un libro de [-]reglas[/-], todo en uno" debería decir y un libro de escenarios, todo en uno"
- En la página 6 En el ejemplo del párrafo central,es CP extra otorgados por el personaje y añadir al final:"la característica de valor de disparo se introduce en el escenario 3"
- En la página 12 de las reglas, en el apartado Fase Final falta un tercer párrafo que si está en las reglas originales en inglés,cuya traducción sería:
-> Mover todas las losetas de orden asignadas a las cartas de personaje a la pila de descarte de ordenes, boca abajo (en el caso de que haya demasiadas losetas de orden puedes crear mas de una pila de descartes, pero todas las pilas de descarte deben permanecer boca abajo).
- En la página 18, en el ejemplo de la ilustración 9 debería decir: "Si el enemigo se sitúa a la [-]izquierda[/-] derecha de jack Saw,..."
En esta misma página, en el ejemplo del párrafo central debería decir: "(Vasquez en el arco azul [-]claro[/-]oscuro)"
- En la página 22,epígrafe Muros destruidos, debería decir: "Los marcadores de muros destruidos [-]dobles[/-] largos..."
- En la página 27, párrafo central, Nota,debería decir: "Sólo una Ficha de órdenes puede ser asignada al Personaje por [-]turno [/-]ronda de activación..."
- En la página 30, tercer párrafo, Usar el Equipo, en el primer punto falta: Armas cuerpo a cuerpo. En el segundo punto, falta: Disparar armas de fuego y armas explosivas:
- En la página 32, en el apartado Armas de munición fija, debería decir: "... el arma tiene un número limitado de [-]recargas[/-] munición..."
- En la página 33, en el apartado Armas de munición fija debería decir: "...es igual al número máximo de [-]recargas[/-] munición..."
- En la página 39, en el apartado Condiciones, falta una frase al final: "En este ejp, un personaje salemita debe pagar 1 CP y debe estar encarando un cadaver adyacente.". En esta misma página, en el apartado Umbral al principio debería decir: " El icono en la zona verde indica..."
- En la página 41, al final de la página, en el apartado de Elementos de escenario destruidos falta una frase: " (Ejp. la armería, la cámara de tortura, Generador, Habitación segura y secreta, Sala de pacientes, Cuarteles de los Oficiales, etc.)
- En la página 41, en el apartado Electricidad, falta el párrafo final (detrás del párrafo:"... que la energía sea restablecida"):
Si no hay corriente eléctrica en todo el edificio, todas las puertas con tarjeta magnética y puertas corredizas en el edificio, se ven afectadas del mismo modo.
--Además comentar,que en el libro de escenarios falta un párrafo aclaratorio en el escenario 4, página 21, en el primer párrafo del apartado de Condiciones de Victoria, después de "... miniatura disponible.":
Además, no es necesario tener 3 miniaturas zombies en el mapa para ganar; es suficiente haber creado tres zombies en total.
Gracias. Sería interesante poner las erratas al principio del hilo. Moderación ::)
Cita de: jasorel en 04 de Febrero de 2016, 10:57:09
--Gracias por el estupendo trabajo solo comentar que he descubierto, en el Libro de Reglas, hasta ahora las siguientes erratas en la traducción:
- En la página 5,(Por donde empezar)donde pone:" Y un libro de [-]reglas[/-], todo en uno" debería decir y un libro de escenarios, todo en uno"
- En la página 6 En el ejemplo del párrafo central,es CP extra otorgados por el personaje y añadir al final:"la característica de valor de disparo se introduce en el escenario 3"
- En la página 12 de las reglas, en el apartado Fase Final falta un tercer párrafo que si está en las reglas originales en inglés,cuya traducción sería:
-> Mover todas las losetas de orden asignadas a las cartas de personaje a la pila de descarte de ordenes, boca abajo (en el caso de que haya demasiadas losetas de orden puedes crear mas de una pila de descartes, pero todas las pilas de descarte deben permanecer boca abajo).
- En la página 18, en el ejemplo de la ilustración 9 debería decir: "Si el enemigo se sitúa a la [-]izquierda[/-] derecha de jack Saw,..."
En esta misma página, en el ejemplo del párrafo central debería decir: "(Vasquez en el arco azul [-]claro[/-]oscuro)"
- En la página 22,epígrafe Muros destruidos, debería decir: "Los marcadores de muros destruidos [-]dobles[/-] largos..."
- En la página 27, párrafo central, Nota,debería decir: "Sólo una Ficha de órdenes puede ser asignada al Personaje por [-]turno [/-]ronda de activación..."
- En la página 30, tercer párrafo, Usar el Equipo, en el primer punto falta: Armas cuerpo a cuerpo. En el segundo punto, falta: Disparar armas de fuego y armas explosivas:
- En la página 32, en el apartado Armas de munición fija, debería decir: "... el arma tiene un número limitado de [-]recargas[/-] munición..."
- En la página 33, en el apartado Armas de munición fija debería decir: "...es igual al número máximo de [-]recargas[/-] munición..."
- En la página 39, en el apartado Condiciones, falta una frase al final: "En este ejp, un personaje salemita debe pagar 1 CP y debe estar encarando un cadaver adyacente.". En esta misma página, en el apartado Umbral al principio debería decir: " El icono en la zona verde indica..."
- En la página 41, al final de la página, en el apartado de Elementos de escenario destruidos falta una frase: " (Ejp. la armería, la cámara de tortura, Generador, Habitación segura y secreta, Sala de pacientes, Cuarteles de los Oficiales, etc.)
- En la página 41, en el apartado Electricidad, falta el párrafo final (detrás del párrafo:"... que la energía sea restablecida"):
Si no hay corriente eléctrica en todo el edificio, todas las puertas con tarjeta magnética y puertas corredizas en el edificio, se ven afectadas del mismo modo.
--Además comentar,que en el libro de escenarios falta un párrafo aclaratorio en el escenario 4, página 21, en el primer párrafo del apartado de Condiciones de Victoria, después de "... miniatura disponible.":
Además, no es necesario tener 3 miniaturas zombies en el mapa para ganar; es suficiente haber creado tres zombies en total.
Aqui el "traductor" (por llamarme algo) del libro de reglas.
Es verdad que el libro tiene erratas, pero es que tuve un problema con el archivo original y cada vez que lo abro se carga todo el formato. Estaba intentando crear uno nuevo, que tengo a medias, a ver si tengo tiempo y lo puedo terminar y revisar. De verdad, me sabe mal no haber podido entregar un manual en mejores condiciones pero es que no pude hacer una revision decente por el problema con el archivo. Despues ha pasado el tiempo, no tenia el juego a mano, ...
Cita de: kanito8a en 04 de Febrero de 2016, 11:27:25
Aqui el "traductor" (por llamarme algo) del libro de reglas.
Es verdad que el libro tiene erratas, pero es que tuve un problema con el archivo original y cada vez que lo abro se carga todo el formato. Estaba intentando crear uno nuevo, que tengo a medias, a ver si tengo tiempo y lo puedo terminar y revisar. De verdad, me sabe mal no haber podido entregar un manual en mejores condiciones pero es que no pude hacer una revision decente por el problema con el archivo. Despues ha pasado el tiempo, no tenia el juego a mano, ...
Te digo lo que pensamos la mayoría sino todos... no aceptamos tus disculpas, ya que gracias a ti hemos podido disfrutar mucho de este juego. Así que desde estas líneas, ¡muchas gracias por el esfuerzo realizado! ;-)
Si encontráis erratas en los escenarios avisadme, debo tener los archivos por ahí.
Ojo.Voy añadiendo erratas editando mi mensaje anterior según voy jugando los escenarios.
Me falta jugar los escenarios 7 al 9.
Añadidas de momento al primer mensaje
He arreglado las erratas del Reglamento subido por kanito8a (espero no haber añadido más... :D ), y he subido el archivo a:
https://www.dropbox.com/s/tyfw6g6zb0tqfff/Earth%20Reborn%20Rules%20%28Spanish%29.klr.pdf?dl=0
Los vinculos a los escenarios no funcionan... Podría alguien volver a resubirlos? Hay que resucitar este juegazo!!!
Gracias
Hacía años que no me pasaba por aquí. Es curioso que después de haber participado en el libro de escenarios junto con Luispe y Lipschitzz nunca llegué a jugarlo y de hecho ya ni lo tengo :-[ Supongo que lo que sí tengo es el pdf, así que mañana mismo busco el archivo y lo subo a alguna página para que esté disponible de nuevo.
Quien dice mañana dice dentro de tres meses... ;D
https://mega.nz/#!MzZwSQaA!M0GJ6pTCTOyqqBiXCaAdO1xr8bbjMgFgWFF6aejHEKs
Gracias a todos los que habéis participado.
Tengo el juego listo para empezar a jugarlo y quería dar las gracias a todos los que os habéis pegado el súper curro de traducir las reglas y los escenarios, haciendo que el juego sea todavía más accesible.