Buenas!
Por lo que he visto así rápido:
El Throw Axe del Guerrero tiene un error; en castellano dice que si una criatura en la segunda posición es revelada sufre 8 de daño. El original, que hagas 8 de daño a una criatura revelada en segunda posición.
Una de las cartas del Beast Master dice solo "criatura" al hablar de domarlas, cuando debería ser "criatura del bosque".
La verdad que a bote pronto no me parece que la traducción sea muy acertada, aunque por ahora solo he localizado esas dos erratas.
PD: es posible que en la revisión de reglas los originales en inglés difieran, pero la traducción en castellano es dudosa cuanto menos.
Por lo que he visto así rápido:
El Throw Axe del Guerrero tiene un error; en castellano dice que si una criatura en la segunda posición es revelada sufre 8 de daño. El original, que hagas 8 de daño a una criatura revelada en segunda posición.
Una de las cartas del Beast Master dice solo "criatura" al hablar de domarlas, cuando debería ser "criatura del bosque".
La verdad que a bote pronto no me parece que la traducción sea muy acertada, aunque por ahora solo he localizado esas dos erratas.
PD: es posible que en la revisión de reglas los originales en inglés difieran, pero la traducción en castellano es dudosa cuanto menos.