Welcome to La BSK. Please login or sign up.

30 de Abril de 2025, 10:50:50

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

AGRICOLA EN CASTELLANO - CARTAS DE MEJORAS - VERSIÓN BETA

Iniciado por afrikaner, 06 de Enero de 2008, 19:52:40

Tema anterior - Siguiente tema

afrikaner

Ya hemos terminado la traducción de las cartas de Mejoras Menores y Mayores de Agrícola. La versión Beta puede verse en http://docs.google.com/View?docid=dctx3933_967cwhrrpfh

Pasará a versión 1.0 tras la vuelta de Mario, que me ha pedido que revisara y coordinara yo esta parte del reglamenteo para que lo pudierais tener lo antes posible (así que los fallos de esta parte son por ahora culpa mía).

Cualquier duda o comentario, hacerlo en el foro oficial de la traducción
http://www.labsk.net/index.php?topic=14475.0
o, para quienes lo hayan jugado, en
http://www.labsk.net/index.php?topic=14569.msg165718.
La BSK es como una panadería
Mis juegos | Axones y mazmorras

marioaguila

#1
Bueno, la versión 1.0 ya está lista (mismo link de la beta). Próximamente se someterá a la prueba de la verdad, tras una partida que hará afrikaner usando nuestras traducciones.

kabutor

yo no tengo las cartas, pero la Fireplace esta mal creo.

Con Bake Bread en la Fireplace (chimenea) recibes 2 de comida por 1 de trigo, no 3 como pone en la traduccion

CitarSiempre que uses la acción "Hacer pan" (Brot backen), recibes 3 alimentos por cada trigo.

Con la Cooking Hearth si recibes 3 de comida.
Hasbro may have bought the name Avalon Hill 10 years ago but to borrow a phrase, I knew Avalon Hill. It was a friend of Mine. You sir are no Avalon Hill.

marioaguila


kabutor

que no es una duda,  es una errata.

mira sino la imagen de la guia de la BGG:

Bake Bread-> Fireplace -> 2 Food

http://www.boardgamegeek.com/image/281140?size=large

Hasbro may have bought the name Avalon Hill 10 years ago but to borrow a phrase, I knew Avalon Hill. It was a friend of Mine. You sir are no Avalon Hill.

marioaguila

Nuestra traducción se basó en la versión inglesa (que como lo indicaba en el link a que hice referencia, mencionaba lo que pusimos). Efectivamente, de ser ese el texto del gráfico similar a la carta en alemán, que no he visto, tienes la razón.