Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 22:01:03

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Paris 1800

Iniciado por cubomagazine, 29 de Enero de 2016, 14:00:12

Tema anterior - Siguiente tema

cubomagazine

Paris 1800

Portada de Paris 1800

Portada de Paris 1800

Paris 1800

Autores: Mathieu Fernandez y David Sean Thomas

Artista: Stephen Thomas

Editorial: Autopublicado

Nº Jugadores: 2-4

Duración: 45-70 Min.

Edad: 12 años en adelante

Hace unos meses un grupo de entusiastas de los juegos de mesa formado por Mathieu Fernandez y David Sean Thomas como autores y Stephen Thomas (padre de este último) como ilustrador, lograron financiar a través de Ulule su juego Paris 1800, un título desarrollado de forma completamente independiente que por el momento han puesto a la venta desde su propia web.

Paris 1800 permite a los jugadores convertirse en una de las grandes figuras del siglo XIX que tomarán parte en la planificación del futuro de la ciudad. Por un lado, los modernistas intentarán expandir la ciudad con bulevares adordando con monumentos de hierro y cristal mientras que los románticos intentan preservar las zonas históricas. El juego es asimétrico de forma que uno de los jugadores tomará el papel de Hausmann como modernista, controlando también a dos jefes de policía de la ciudad y el resto de jugadores tomarán parte en la partida como románticos.

Dependiendo del bando al que pertenezcan, los jugadores disponen de un grupo de acciones bien diferenciadas, que llevan a cabo sobre un tablero que representa la ciudad y sus alrededores. Por parte de los románticos, pueden decidir exiliarse, esconderse en el bosque Fontainebleau, pagar para colocar a uno de ellos dentro de la fortaleza o provocar la ira de los ciudadanos para eventualmente provocar la revolución (con la que obtendrán puntos de victoria) entre otras. Por su parte, los modernistas pueden ir al ayuntamiento para pedir permisos de construcción, llevar uno de sus proyectos a la academia de Bellas Artes, renovar uno de los distritos, pacificar una zona o llevar a uno de los románticos a la cárcel. Los jugadores disponen de acciones comunes como abrir o cerrar la revista en Montmartre o dirigirse al observatorio para alterar el orden de turno.

Tablero del juego

Tablero del juego

La facción que llegue antes a los 20 puntos de victoria será la ganadora. En caso de que ninguna de las dos facciones lo consiga antes de 1910 (en el juego tenemos un marcador de tiempo que avanza durante la partida) aquella facción con más puntos será la ganadora.

Por el momento no existen planes de traducir y publicar el juego en otros idiomas, aunque tampoco puede descartarse del todo.


Source: Paris 1800

Noticia gracias a: http://cubomagazine.com

javidiaz

El juego: no sé; la portada me parece una maravilla...
Mi colección: http://bit.ly/WJdgWt

Donborch

Tiene buena pinta.

Habrá que seguirlo para ver si se edita en otros idiomas o por si alguien se atreve a traducir las reglas.
Intento jugar aunque casi nunca lo consigo.

Simónides

#3
Ayer comencé a traducir las reglas de este juego, alojadas en su web.
Hoy, retomo el trabajo y...¡sorpresa! las reglas han cambiado; al menos hasta donde yo pude traducir ayer: Los componentes que cada jugador debe coger para empezar a jugar.

A mí estas cosas me dan muy poca confianza, la verdad. Me hacen pensar en falta de testeo. Ojalá me equivoque. En fin, seguiré traduciendo, espero que no vuelvan a cambiar la reglas. Cuando las tenga, las comparto.

Edito: Han cambiado también otras cosas que se ponían en el tablero. En fin.
Edito más: También han modificado los puntos de victoria que se gana en función de determinados éxitos.

ansuss

Vaya. . Yo también ando tras el juego.  Pero me pones que no se que hacer. De todas formas gracias por traducción

Wkr

Cita de: Simónides en 01 de Febrero de 2016, 11:10:44
A mí estas cosas me dan muy poca confianza, la verdad. Me hacen pensar en falta de testeo. Ojalá me equivoque. En fin, seguiré traduciendo, espero que no vuelvan a cambiar la reglas. Cuando las tenga, las comparto.

Se positivo. Mejor que lo hagan ahora, que no después de publicado como hacen otras editoriales camuflando las cagadas bajo erratas. Eso significa que al menos prueban el juego.

Perceval_ftw

La temática me atrae mucho, y las ilustraciones me parecen bastante buenas. Gracias por la traducción, le seguiré la pista.

Donborch

Muchas gracias por las reglas y por los comentarios, lo tendré muy en cuenta para una futura compra aunque ya no se yo....
Intento jugar aunque casi nunca lo consigo.

TeBe1982

Aquí otro que también estará al tanto de este juego...

Simónides

Espero tener lista la traducción para mañana. La traducción, nada de maquetaciones y proezas gráficas para las que mi intelecto no está preparado.

Lamento que mis comentarios hayan podido causar cierta desconfianza en la valía del juego; los escupí en un momento (o momentos) de cabreo por tener que deshacer el trabajo de traducción hecho previamente (mi tiempo es limitado, como el de todo mortal), pero evaluar un juego en función de la modificación de sus reglas no creo que sea justo. Me arrepiento de haberlo hecho. Todos mis respetos para los diseñadores del juego, que se han lanzado a esta aventura.


Simónides

#10
Podéis encontrar la traducción en la sección de traducciones de la bsk, justo aquí:
http://labsk.net/index.php?topic=168922.0


Impresiones
¿Es un buen juego? Ni idea.
¿Lo probaría? Sin dudarlo.

¿No te vas a mojar? En mi opinión, es un juego para dos jugadores. Si hay más de un jugador en el equipo romántico, su peón puede quedar "detenido" sin opción a hacer absolutamente nada, a la espera de que, o bien un compañero lo saque de la cárcel, o bien pasen un determinado número de turnos para poder salir.
En cambio, si un jugador romántico lleva todos los peones románticos, esto es más difícil que ocurra. 

Un saludo.