Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 19:46:43

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

1824 (2.ª Edición) Reglamento oficial en español

Iniciado por queroscia, 18 de Octubre de 2019, 10:51:38

Tema anterior - Siguiente tema

queroscia

Aquí os dejo a todos enlace de descarga de las reglas del 1824 que se acaba de reeditar recientemente mediante KS y que tiene que estar a punto de llegar a los mecenas en estas semanas, puesto que estará ya para presentarlo en Essen a final de mes.

Saludos.

https://boardgamegeek.com/filepage/189888/1824-reglas-oficiales-en-espanol-2-edicion

EDITO: Corregida la errata detectada. En el enlace podéis descargar la versión corregida.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

queroscia

¡ATENCIÓN!

Se ha detectado una errata en el manual en inglés. Puesto que yo traduje las reglas desde el inglés, esa errata se ha incorporado a mi manual en español.

Para todo aquel que ya se haya descargado las reglas en español de la bgg, sabed que hoy mismo he enviado una actualización, que está pendiente de aprobación. Del mismo modo, he subido un archivo con la errata para dejarlo todo más claro por si acaso.

En cuanto estén los archivos subidos en bgg os lo haré saber.

En cualquier caso, la errata está en VII.7: una compañía solo puede poner UNA loseta O actualizar UNA loseta, pero no ambas acciones ni colocar dos losetas amarillas.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

queroscia

¡ERRATA CORREGIDA!

En el enlace del primer mensaje podéis descargar el documento ya sin la errata que se detectó en el documento en inglés y que se tradujo tal cual.

Saludos.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.