Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 12:02:31

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Pursuit of Glory - Tradumaquetacion de los mazos

Iniciado por Perrogordo, 12 de Febrero de 2013, 20:33:49

Tema anterior - Siguiente tema

Perrogordo

Hola

    Dejo aquí mi primera obra, se trata de los mazos para el hermano gemelo del Paths of Glory. La traducción esta echa a ojo así que a lo mejor se me ha colado algún error. Cualquier rectificación y sugerencia será bienvenida.

https://www.box.com/s/vqxrc00oxkdb39mrag6e


Edito: Acabo de descubrir que en la carta aliada #5 " Druzhiny armenios"  me falto poner "1916" en la esquina superior derecha y metí la pata en las cartas #55 "Loyd George toma el mando" y #1 "Asalto ruso-britanico" al traducir Fall como "Invierno" en vez de "Otoño". Acabo de colgar un pdf con las cartas ya corregidas.


winston smith


Kaxte


Daf

Muchisimas gracias por tu trabajo, creo que con esto ya no hay
excusa para no tener este juego  ;)

mcfer2k

Descargados! Gracias por el esfuerzo, Pirata Roberts!

Veo que la traducción de algunos términos ha sido complicada, pero han quedado muy bien. Por se puntilloso, la última carta del mazo turco quedaría mejor cambiando el orden "CANSANCIO BRITÁNICO DE LA GUERRA", quizás incluso mejor con DESÁNIMO en vez de CANSANCIO. Lo mismo en el mazo aliado con el "CANSANCIO/DESÁNIMO TURCO DE LA GUERRA".

Por lo demás, veo que algunos términos alemanes no has traducido FLIEGERABTEILUNG (Fuerza Aérea Alemana) KAISERSCHLACHT (La batalla/ofensiva del Kaiser), por lo que también dejaría los términos ingleses: ROYAL NAVY (en vez de Marina Real), ROYAL FLYING CORPS (Real Cuerpo Aéreo).

Otras traducciones me han gustado mucho, como ARDID DEL MACUTO y COMISION DE INVESTIGACION.
Lo dicho, muchas gracias y estupendo trabajo!

Perrogordo

Hola 

Lo cierto es que no me maté mucho con la traducción, en principio iba a ser una cosa rápida hasta que apareciese alguna tradumaquetación mas profesional pero por el camino me fui emocionando   ;D

Me gusta mucha más como queda el término "Desanimo" me lo apunto para una futura revisión.

En cuanto a lo de las palabras alemanas e inglesas, me parece que los términos alemanes suenan, nose, como más fuertes  :P, me sonaban mejor y preferí dejarlos en el original, en cambio en inglés no me sonaban tan bien. Cuestión de gustos.

Me alegra que haya gustado.

erguti


sudeidad

gracias por el curro. ¿podrias subir una trasera de cada mazo escaneado? Es para crear una baraja en  printer studio

saludos

Perrogordo

Saludos

           Ya esta la trasera de las cartas escaneadas en la carpeta. Perdona por la tardanza pero tenia el escaner fastidiado. Me temo que no tienen demasiada calidad, quizá algún compañero pueda escanear algo mejor.

Fer78

Cita de: sudeidad en 27 de Enero de 2014, 12:39:48
gracias por el curro. ¿podrias subir una trasera de cada mazo escaneado? Es para crear una baraja en  printer studio

saludos
Buenas. Cuando tengas esa baraja compartela por favor!. Gracias.