Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 00:51:45

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Traducción de Mage Knight: The Lost Legion

Iniciado por Gallardus, 25 de Junio de 2013, 10:09:35

Tema anterior - Siguiente tema

danielmart7

Una errata, en "Fuerza de la natura" (AA 39/40), efecto básico debería ser:

"La unidad elegida obtiene resistencia al daño físico durante este combate"

Que mola mucho que todas tus unidades ganen resistencia al daño físico pero no es lo que pone :P

Fermanowar

Pues nada, cuando puedas en el pdf jejejje..

Saludos y gracias

luispe

Dos preguntas. Una es, para las cartas que vienen a corregir la edición antigua ¿ya estaban bien con la otra traducción que hay del juego básico en el foro?
La otra es, ¿están maquetadas las cartas del nuevo personaje? Porque solo veo unas pocas

danielmart7

Deberían estar maquetadas todas las de los nuevos personajes (ambos) ¿cuáles echas en falta? Yo las he impreso y no he visto que falte ninguna (has visto los PDFs?)

Sobre las cartas "corregidas" si te refieres a las nuevas de acción básica la diferencia está en la traducción (ambas son válidas a mi entender) y en que éstas tienen el símbolo de expansión, las del otro hilo no lo tienen.

Cita de: luispe en 19 de Febrero de 2014, 12:13:12
Dos preguntas. Una es, para las cartas que vienen a corregir la edición antigua ¿ya estaban bien con la otra traducción que hay del juego básico en el foro?
La otra es, ¿están maquetadas las cartas del nuevo personaje? Porque solo veo unas pocas

luispe

Las que me refiero son:
-mage tower/keep
-monster den/spawning grounds
-ancient ruins/city
-táctica 4 de día
-hechizos demolish, space bending, energy flow y whirlwind
Según parece estas cartas estaban equivocadas en la primera edición del juego. Pero no si si la traducción que se hizo aquí ya estaban arregladas

Aparte, en cuanto a las cartas de wolfhawk, solo veo maquetadas listas para imprimir una hoja en la que vienen: 2xfuria, reflejos rápidos, rapidez, amenaza, incansabilidad, tranquilidad y heroes, por lo que me faltan otras 9 y no se si no se buscar o no estan

danielmart7

Esas que yo sepa no están traducidas en este hilo así que estarán en el base, probablemente todas con las erratas corregidas (si no recuerdo mal el hilo del base se basa en la 2ª edición del juego que ya tiene todos estos problemas solucionados). Sobre wolfhawk, hay dos archivos de wolfhawk, sólo estás mirando uno (hay un pdf por página)

He detectado varios errores en la traducción y le envié a Gallardus un listado, supongo que cuando tenga tiempo corregirá las que considere adecuadas y yo corregiré los PDF.

Cita de: luispe en 19 de Febrero de 2014, 12:57:13
Las que me refiero son:
-mage tower/keep
-monster den/spawning grounds
-ancient ruins/city
-táctica 4 de día
-hechizos demolish, space bending, energy flow y whirlwind
Según parece estas cartas estaban equivocadas en la primera edición del juego. Pero no si si la traducción que se hizo aquí ya estaban arregladas

Aparte, en cuanto a las cartas de wolfhawk, solo veo maquetadas listas para imprimir una hoja en la que vienen: 2xfuria, reflejos rápidos, rapidez, amenaza, incansabilidad, tranquilidad y heroes, por lo que me faltan otras 9 y no se si no se buscar o no estan

Fermanowar

Pues ya pondrás cuales son para que podamos imprimirlo otra vez.

Saludos

Garcy

Saludos,

Antes de nada mil gracias por todo este trabajo ya que muchos como yo nos compramos el juego sólo por que esta este trabajo que es de agradecer.
Quiero aportar mi granito de arena y pido permiso para maquetar el reglamento de esta espansion con la traducción que se ha currado en este hilo. Lo dejaría cono el original en inglés pero ya traducido y en pdf.

miguel181170

impresionante trabajo, muchisimas gracias yo tambien me compre el juego gracias a vuestra traduccion, escribo para decirlo porque el juego me encanta y gracias a vosotros lo he comprado, deberias pedir derechos de copyright a al editora del juedo, por cierto he visto en frito por jugar y en boadgame un mod con cartas de aventuras que dicen que es mejor que el propio juego en si, el giri de marras lo ha colgado con unas 100 cartas todo en perfecto ingles, no estarias pensando en traducirlo por que nos haceis un hijo, bueno pos eso, que muchas gracisa por la extupenda tradumaquetacion

Garcy

Vuelvo a preguntar,  estoy maquetanto las instrucciones en español pero pido permisoa gallardus( creo que la ttraducción es suya) para publicarlo aqui. Ya me llego por 1/4 de manual.

Fermanowar

Como van las última correciones gallardus?

Saludos

fjavier

Cita de: Garcy en 10 de Marzo de 2014, 20:16:16
Vuelvo a preguntar,  estoy maquetanto las instrucciones en español pero pido permisoa gallardus( creo que la ttraducción es suya) para publicarlo aqui. Ya me llego por 1/4 de manual.

Ya está maquetado. En este enlace puedes ver el resultado.

http://labsk.net/index.php?topic=123518.0

Garcy

Cita de: fjavier en 11 de Marzo de 2014, 15:45:10
Cita de: Garcy en 10 de Marzo de 2014, 20:16:16
Vuelvo a preguntar,  estoy maquetanto las instrucciones en español pero pido permisoa gallardus( creo que la ttraducción es suya) para publicarlo aqui. Ya me llego por 1/4 de manual.

Ya está maquetado. En este enlace puedes ver el resultado.

http://labsk.net/index.php?topic=123518.0

Está maravilloso el resultado, te puedo traducir los títulos y el índice?

fjavier

Buenos días,
Gracias. En lo que a mí respecta, como quieras y más cómodo lo encuentres.

Un saludo,
fjavier

Garcy

Cita de: fjavier en 14 de Marzo de 2014, 12:21:57
Buenos días,
Gracias. En lo que a mí respecta, como quieras y más cómodo lo encuentres.

Un saludo,
favor

Al final vi que no se puede editar el texto como tal porque al parecer es una imagen, así que lo dejo como está que queda muy bien.