Welcome to La BSK. Please login or sign up.

17 de Marzo de 2025, 22:08:47

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Storm over Arnhem (Reglamento)

Iniciado por Xerof, 28 de Julio de 2013, 13:10:02

Tema anterior - Siguiente tema

Xerof



Ficha en Bgg
http://boardgamegeek.com/boardgame/1423/storm-over-arnhem

Descarga del reglamento
https://app.box.com/s/oqnp01g03va3pv332lh5

Originalmente estas reglas eran la traducción de las de la Edición Folio del juego, fundamentalmente porque eran las únicas que había encontrado. El juego es el mismo, y las mayores diferencias son debidas a que en la Edición Folio no se contempla el uso de dados, sino de 36 chits numerados del 2 al 12 que simularían la tirada de dos dados. Los problemas surgían cuando se quería simular la tirada de un solo dado, como en CC, por ejemplo. Entonces los diseñadores se exprimían la cabeza para buscar una forma de simular la tirada de un dado tirando dos en realidad. Los métodos eran bastante complicados y no muy logrados, al parecer a nadie se le ocurrió imprimir en los chits los valores de los dos dados y decir que se usara sólo el primero.

Desde el principio intenté usar las normas de la primera edición obtenidas de ayudas de juego y otras fuentes. Cuando ya estaba prácticamente todo el trabajo hecho cayó en mis manos el reglamento original traducido por JOC Internacional (gracias sean dadas a Greene por su colaboración) que me fue muy útil para despejar dudas. Más tarde conseguí el reglamento original de la primera edición al publicar Felisanta (alabado sea) su magnífico rediseño del juego (http://www.labsk.net/index.php?topic=113894.0) y me decidí por traducir directamente de este reglamento. Sin embargo la mayoría del trabajo estaba hecho y provenía de la Edición Folio, por lo que hay algunas diferencias entre las numeraciones de esta traducción y el original. La más importante es que el orden de los capítulos 9 y 10 está cambiado. Preferí usar el orden de la Edición Folio porque me parecía más congruente, además de que ya tenía modificadas las citas del texto y me suponía bastante trabajo cambiarlo, sin aportar nada desde mi punto de vista.

Otras diferencias, estas con más profundidad, están relacionadas con la Tabla de Eventos Aleatorios. Básicamente en la Primera Edición el número de unidades de refuerzo se resolvía tirando un dado de 3 y colocándolas aleatoriamente, mientras que en la Edición Folio se cogían dos unidades de infantería o una blindada (en el caso de los alemanes) y se colocaban a gusto de su propietario. La aparición de tres unidades paracaidistas en la retaguardia podía ser difícil de digerir para el jugador alemán, pero la aparición de tres StuG III en el turno 4 podían dejar zanjada la partida a pesar del +1 en las posteriores tiradas de Eventos Aleatorios. He decidido dejar las normas de la Primera Edición e incluir las de la Edición Folio como opcionales. Que decida cada uno.

Los esquemas no están muy bien, pero creo que cumplen. Lo peor sin duda son la portada y la contraportada, si alguien me puede pasar una imagen escaneada con mejor resolución le quedaría muy reconocido. Si no, así se va a quedar.

La contraportada ya está mejorada.

Y si alguien ve algún error de maquetación, ortografía o de cualquier otro tipo y decide compartirlo conmigo también se lo agradecería.

Disfrutadlo.  :)
Ve y dile a tu rey que lo mismo le haré si a lo mismo se atreve

hellvader

Estupendo aporte que seguro que mejora mucho la traduccion de Joc.
Perfecto compaginado con el trabajo de Felisanta.
Cuando lo tenga listo ya os comentare como va.
Le voy a enseñar como combate un oficial prusiano.
Y yo le voy a enseñar donde crecen las cruces de hierro.

worwick

Muchas gracias.

Un gran trabajo y un motivo para desenpolvar el juego.