Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 17:50:15

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Sherlock Holmes Consulting Detective (EDGE) (Erratas)

Iniciado por Daniel, 26 de Diciembre de 2013, 02:25:39

Tema anterior - Siguiente tema

Txuskologo

Cita de: calvo en 26 de Diciembre de 2013, 20:13:38
Eston con txuskologo (por cierto ¿se pronuncia Txuscologo o Txuscólogo?).

Como si llevara tilde (pero no entiendo por qué nunca me lo había planteado  ;D ;D)

Daniel

Gracias a todos por uretras opiniones.

He marcado las erratas 2 y 3 como Spoilers por si alguien lo considera parte del caso.

Yo creo que son erratas porque en otras ediciones del juego estas erratas no aparecían y porque no estoy seguro de que sea parte del juego mirarse todo el mapa buscando algo.

Daniel


tomol

xavalotes esta muy bien q aviseis a la peña para q marquen los spoilers pero al dejar vuestras citas tb spoileais... desde el cariño  :-*
pues mi mujer me lo iba a regalar pa reyes espero que no hayan más pero ya me han fastidiado joo

hj27hj27

Hoy he terminado el caso 1 con mis suegros, cuñada y mujer. Nos ha encantado.

Sobre las erratas lo tengo claro.

La 1 es una errata, pero se detecta rapidamente y al menos en mi caso no afecto a la experiencia.
La 2 no es una errata. Yo tengo ese lugar en mi listin, como cualquier otro... Tambien esta en el mapa, pero no es necesario buscarlo directamente en el mapa... no entiendo bien el identificar esto con una posible errata...
La 3 no es una errata. Es una decision de diseño razonable el que ese lugar no aparezca en el mapa. Se quieren asegurar de que visitas un lugar previo antes de ir directamente a este lugar. Por eso no aparece en el listin. En la solucion del caso se dice: "y gracias al nombre de la calle obtenido en xxx y al plano de londres". Es decir, tienes que buscar en el mapa, claramente no es una errata.

Al menos el caso 1 me ha encantado.

hj27hj27

Perdon, errata. Es una decision de diseño que ese lugar no aparezca en el LISTIN

Daniel


Citar
La 2 no es una errata. Yo tengo ese lugar en mi listin, como cualquier otro... Tambien esta en el mapa, pero no es necesario buscarlo directamente en el mapa... no entiendo bien el identificar esto con una posible errata...

Gracias por tu comentario y tus explicaciones.

Dices que tienes esa ubicación en el listín. ¿En qué página de la edición española del listín tienes esa ubicación? En mi ejemplar no está.

El argumento sobre la Errata 3 es muy interesante. Si se trata de una decisión de diseño, entonces no es una errata.

Daniel

Daniel

Encontré el Almirantazgo en el directorio. Es una errata. Está mal ordenado y aparece donde no debe. He actualizado mi mensaje inicial eliminando el comentario sobre la Errata 3.

Daniel

hj27hj27

Tienes razón sobre el almirantazgo. Es una errata. No nos afecto en la experiencia porque soy muy burro  :o

en la bgg hay varios hilos sobre la contraportada (parece que es un error heredado de otras ediciones) y tambien sobre el punto 3. Creo que en ka ediciin inglesa tambien se discutio sobre si era errata o no.

veremos el caso 2!

ennekes

A nuestro grupo el juego les ha encantado y estamos enganchados.
Los errores que comentaís para el primer caso fastidian un poco pero igual puede resolverse, eso si, dando algunas vueltas de mas en las pistas. 
En el segundo caso no hemos visto ningún error. ;)

juaninka

Hoy haciendo el tercer caso se nos ha planteado un problema que no se si llega a ser errata.

[spoiler]En la introducción dice que Frances "fue acusada del asesinato y fue arrestada en Old Bailye".
El caso es que quiere decir que está "detenida" o "encerrada" ahí pero tal y como lo traducen da a entender que es el lugar donde la arrestan... Ninguno  de los 10 jugadores nos hemos dado cuenta de que era la prisión. [/spoiler]

Saludos!

luispe

Estaría bien editar en el primer mensaje cada una de las erratas que vayan saliendo,  separando cada caso asi como los  has hecho

Lopez de la Osa

Las localizaciones tienen dos letras y un número, ya que los barrios se representan por dos letras (NE, NC, NO, SE y SO). Sin embargo en la guía de Londres, el listín, aparecen muchas entradas con solo 'S' o solo 'E'. ¿¡ !?

¿Errata? ¿Personajes que no intervienen en ningún caso? ¿Error tipográfico? ¿Se averigua el barrio correcto resolviendo el caso? ¿Alguna idea más? ¿Es solo en mi librillo? En la letra S hay muchos así, pero en todas las letras hay entradas con la dirección mal escrita....

Calvo

#27
En mi copia pasa lo mismo. De momento llevo tres casos, y en ninguno he tenido que buscar a ningún personaje en la guía del que solo viniera una letra en la dirección, como dices. Poco más puedo decir.

Se me ocurre que puedan ser, como dices, o personajes de relleno que no hay que investigar, o erratas, o pistas parciales (p.e. si te dicen que merengano estuvo a las 20:00h en una localización de una zona E, dificilmente pudo estar a esa misma hora en los jardines reales de la zona NO).

Daniel

Cita de: Lopez de la Osa en 08 de Enero de 2014, 10:21:05
Las localizaciones tienen dos letras y un número, ya que los barrios se representan por dos letras (NE, NC, NO, SE y SO). Sin embargo en la guía de Londres, el listín, aparecen muchas entradas con solo 'S' o solo 'E'. ¿¡ !?

En el foro de BGG han preguntado lo mismo y dicen que son localizaciones que aparecen en una expansión.

Daniel

Lopez de la Osa

Cita de: Lopez de la Osa en 08 de Enero de 2014, 10:21:05
Las localizaciones tienen dos letras y un número, ya que los barrios se representan por dos letras (NE, NC, NO, SE y SO). Sin embargo en la guía de Londres, el listín, aparecen muchas entradas con solo 'S' o solo 'E'. ¿¡ !?

Me puse en contacto con Edge sobre este asunto y me han confirmado que NO es una errata, que el juego es así.