Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 19:07:07

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Victus: Barcelona 1714 (reseña)

Iniciado por maltzur, 13 de Julio de 2015, 01:38:46

Tema anterior - Siguiente tema

Arthran

WKR lo siento tio pero lo último me ha dolido. Eso de traducirlo para apoyar al creador y hacer más ventas.... Tan sumamente radicales somos los catalanes que a ver si podemos hacer que un "compatriota" (ya poniendonos en el lenguaje) gane unos cuartos más lo vamos a hacer asi porque si??

Realmente yo no tengo porqué traducir nada, yo ya tengo mi juego y lo disfruto. Si me lio a hacerlo es porque creo que es un gran juego y me fastidia que devir no lo vaya a sacar en español (o no quiera, o no lo haga de momento o lo que sea).

No lo hago por mi, pues repito, yo ya tengo mi juego, lo hago para que la gente pueda disfrutarlo, sin pensar en si lo compra o no, eso ya me da igual.

Betote

Cita de: maltzur en 14 de Julio de 2015, 10:48:32
Cita de: Betote en 14 de Julio de 2015, 10:41:44
Mi teoria: si este juego hubiera sido publicado en español, no lo habría comprado ni la madre de Joaquim Dorca.


Si no puedes bombardear Barcelona no eres feliz verdad  ::)

Sí, yo soy muy de bombardear Barcelona, especialmente los martes. Cada cual tiene sus aficiones  :P

Pedrote

No lo he probado aún (y mira que he tenido oportunidades en jornadas varias), pero lo he comprado por las opiniones de los que sí lo probaron. Y desde un punto de vista puramente económico, creo que se hubiera vendido tambien una edición en castelllano, igual que vendió el libro (originalmente publicado en castellano por deseo expreso del autor, que habitualmente escribía en catalán) Quizá 1.500 + 1.000 en lugar de los 2.000 actuales, pero no sé si con eso los costes de la doble edición se hubieran justificado o no.
Si te molesta algo que haya escrito, seguro que ha sido mi Community Manager...

Bru

Los que defienden la edición en catalán exclusivamente parece que remarcan el hecho de que así se enfatiza más la venta en Cataluña, y que la editorial prefiere eso a editarlo también en castellano ampliando el mercado potencial.

Ergo, por definición lógica se deduce que el incremento de venta no se hace por la calidad del juego sino por la estrategia comercial ajena al juego.

Esa es la realidad y por tanto resulta harto difícil separar el juego de lo que rodea al juego ya que nace contaminado de un interés ajeno al mismo.

Trampington

Por cierto, Maltzur, ¿qué diablos es eso de enviar un gusano a hacer una contramina?.

¿¿ ??

maltzur

En la fase de asalto final . Los atacantes intentaban hacer túneles para poner minas debajo de las murallas. Las tropas de Barcelona enviaban tropas en túneles para localizar y desmantelar ese ataque. A estas tropas se les llamaba gusanos. Peleaban en la oscuridad ciegos a cuchilladas.



Un abrazo

Maltzur  Baronet

Quas4R

A mi lo que me escama es la frase/escusa que he leído varias veces de "que en el resto de España no interesa lo que ocurrió en 1714" o "en la guerra de los 30 años", pero bueno, no más ignorante que el no quiere ver.

Por otra parte el juego me parece precioso, el tablero me encanta, y me llama, si se acaba sacando en castellano es posible que incluso me lo compre.

Gand-Alf

Devir ha sacado un producto y han pensado que el "target" iba a ser sobretodo catalán. La tirada debe ser demasiado pequeña para que no rente sacar la mitad en cada idioma y habrán considerado que venderían más si salía en catalán dado el "target" y la temática del juego. Eso quiero pensar. No creo que la política vaya por encima de sus beneficios.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

Trampington

Cita de: Gand-Alf en 14 de Julio de 2015, 12:09:03
Devir ha sacado un producto y han pensado que el "target" iba a ser sobretodo catalán. La tirada debe ser demasiado pequeña para que no rente sacar la mitad en cada idioma y habrán considerado que venderían más si salía en catalán dado el "target" y la temática del juego. Eso quiero pensar. No creo que la política vaya por encima de sus beneficios.

Es lo más probable.

acv

Cita de: Pedrote en 14 de Julio de 2015, 11:44:26
No lo he probado aún (y mira que he tenido oportunidades en jornadas varias), pero lo he comprado por las opiniones de los que sí lo probaron. Y desde un punto de vista puramente económico, creo que se hubiera vendido tambien una edición en castelllano, igual que vendió el libro (originalmente publicado en castellano por deseo expreso del autor, que habitualmente escribía en catalán) Quizá 1.500 + 1.000 en lugar de los 2.000 actuales, pero no sé si con eso los costes de la doble edición se hubieran justificado o no.

El juego tiene muchos elementos y es caro de costes, porque se ha hecho una edición de muy alta calidad, con mucho trabajo de diseño, ilustración y producción. Aprovecho para felicitar a los implicados, yo en este proyecto no he tenido tiempo para interveninr( el tiempo no es tán elástico)...además es una edición numerada de 2000 ejemplares, me imagino que los números se habrán hecho.

De verdad sigo alucinando con las polemicas y sobre todo con los comentarios de WKR, que es el que se empeña de meter la política por medio. Devir es un "multinacional de bolsillo", con diferentes catálogos de productos en Chile, Mejico, USA, Brasil, Portugal, España y Italia... y en cada pais se vende cosas diferentes, a publicos diferentes, en idiomas diferentes...

ACV 8)

Gand-Alf

Yo la polémica la entiendo perfectamente. Ponte en el lugar de alguien de fuera que ve como se prefiere publicar en un idioma de ámbito más regional y no publicarlo en castellano que tiene mucho más alcance y es un idioma que entiende casi todo el que habla catalán. Desde fuera es dificil de entender.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

Trampington

Cita de: Gand-Alf en 14 de Julio de 2015, 14:10:16
Yo la polémica la entiendo perfectamente. Ponte en el lugar de alguien de fuera que ve como se prefiere publicar en un idioma de ámbito más regional y no publicarlo en castellano que tiene mucho más alcance y es un idioma que entiende casi todo el que habla catalán. Desde fuera es dificil de entender.

:o Te veo irreconocible así de empático. Eso es que has estado inflándote a fabada y callos a la madrileña y te han dado gases.  ;D

Pero sí, tienes toda la razón. Entiendo por una parte a Devir que piensa que así venderá más apoyando un producto únicamente catalán y por otra a quien piense que es injusto.

La pena es que creo que no era posible hacerlo en los dos idiomas por coste, así que el aporte de Arthran y Maltzur para traducirlo es muy loable y necesario.

Trampington

Por cierto que por tres semanas estaré otra vez de vacaciones por allá. Supongo que el Victus lo tendrán en Jugarxjugar o por Gigamesh, ¿verdad?.

¿Hay alguna tienda nueva que haya que visitar?.

Skryre

Cita de: Tío Trasgo en 14 de Julio de 2015, 14:21:18
Por cierto que por tres semanas estaré otra vez de vacaciones por allá. Supongo que el Victus lo tendrán en Jugarxjugar o por Gigamesh, ¿verdad?.

¿Hay alguna tienda nueva que haya que visitar?.

Nosotros, 4Dados, que estamos muy cerquita del nuevo Gigamesh.

Y tenemos el Victus... 
Somos sombras y ceniza

Tienda online juegos de mesa   www.4dados.es

Autor de Rise of an Emperor

Gand-Alf

4dados. Muy cerca de Gigamesh y del Firefly, de los foreros chuskas y Skryre (que manda narices que yo aún no haya ido).

Ojo, que yo el extremo de decidir no comprar a Devir porque sacan algo para un mercado más local también lo veo un poco talibán. Si os fijais siempre son juegos con una temática más local. No estamos hablando de sacar el Forbidden Stars en catalán y no sacarlo en castellano.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf