Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 06:18:34

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Dojo Kun

Iniciado por cubomagazine, 24 de Agosto de 2015, 15:00:03

Tema anterior - Siguiente tema

Kririon

Cita de: Auron41 en 27 de Diciembre de 2015, 02:20:14
Y en la edicion que llega a las tiendas la semana que viene hay un manual en español impreso?

Creo haber entendido que no. El juego sale igual de fabrica para todos. No lo desprecintan para meter el manual.
Mas que nada ediciones primigenio hará llegar el juego a "todas" las tiendas que de otra manera solo lo tendrían las tiendas que venden juegos de exportación.

Ediciones Primigenio

Eso es, distribuimos el juego y proporcionamos el manual en castellano para descargar

Thunderchild

Sinceramente y sin ánimo de ofender, si no se va a incluir el manual en físico ya en la edición en español no entiendo para que traerlo en español... ¿Por qué se ha decidido excluir el manual traducido ya dentro del juego?

ThoR

#33
Para eso no se necesita sacarlo en español. Es más, eso no es sacarlo en español. Es tradumaquetar el manual y ponerlo en descargas. Cualquier usuario del foro puede hacer eso sin ser editorial. Hasta cierto punto, entiendo a una editorial que saque un juego independiente del idioma en español, pero esto ya no le veo sentido alguno. Personalmente, me parece una tomadura de pelo. No veo diferencia entre comprarlo de importación a comprarlo aquí si voy a tener el manual impreso por mí en hojas de A4 guarramente.
Todo el mundo nace eurogamer. Solo lo mejores se recuperan.
Mi perfil en BGG

raik

Bueno, antes era una cosa relativamente habitual. Creo recordar que El Viejo Tercio lo hacía con muchos de los wargames que distribuía. Es cierto que llamarlo "editar en español" quizá sea excesivo. Básicamente es la distribución y te facilitan las reglas. No todo el mundo conoce labsk o bgg y me imagino que en la caja vendrá un link a las reglas.

ThoR

Cita de: raik en 03 de Enero de 2016, 09:48:12
Bueno, antes era una cosa relativamente habitual. Creo recordar que El Viejo Tercio lo hacía con muchos de los wargames que distribuía. Es cierto que llamarlo "editar en español" quizá sea excesivo. Básicamente es la distribución y te facilitan las reglas. No todo el mundo conoce labsk o bgg y me imagino que en la caja vendrá un link a las reglas.

¿Entonces es una distribuidora?
Todo el mundo nace eurogamer. Solo lo mejores se recuperan.
Mi perfil en BGG

Dark Oracle

Descargar el manual en otro idioma no contenido en el juego de una url es algo que es ya habitual. A mí me choca también el hecho de que no venga incluido... Ya puestos, puede sacarse el juego en esperanto, latín, armenio y swahili

Alberto

Cita de: ThoR en 03 de Enero de 2016, 09:49:39
Cita de: raik en 03 de Enero de 2016, 09:48:12
Bueno, antes era una cosa relativamente habitual. Creo recordar que El Viejo Tercio lo hacía con muchos de los wargames que distribuía. Es cierto que llamarlo "editar en español" quizá sea excesivo. Básicamente es la distribución y te facilitan las reglas. No todo el mundo conoce labsk o bgg y me imagino que en la caja vendrá un link a las reglas.

¿Entonces es una distribuidora?

Una editorial ejerciendo de distribuidora, supongo. Es verdad que no todo el mundo que compra en una tienda conoce los sitios donde se puede descargar el manual y tal, pero también creo que a ese mismo perfil de comprador no le va a hacer demasiada gracia que no venga el manual impreso en el interior.

Pero bueno siempre es de agradecer el tener más opciones, supongo que poco a poco se irán atreviendo con juegos más grandes (de momento tienen ya un filler en el mercado (Poli bueno Poli malo) y un par más en camino.

BenZombie

Yo creo que es positivo esa opción de tener reglamento en castellano aunque sea digital, mejor que nada es así que sigo sin entender las críticas

Thunderchild

Cita de: BenZombie en 03 de Enero de 2016, 20:39:42
Yo creo que es positivo esa opción de tener reglamento en castellano aunque sea digital, mejor que nada es así que sigo sin entender las críticas

Es positivo cuando es un suplemento al manual físico que incluye (o debería incluir) el juego, es negativo cuando es la única opción que te da la editorial de tener el manual en tu idioma, incrementando el precio final del juego si quieres tener el manual en castellano y bien.

No se como estará Dojo Kun de distribución, pero si saliese más barato comprárselo en el extranjero que comprarlo aquí no habría ninguna diferencia, y ese es el problema a mi entender.

BenZombie

Comprarlo en el extranjero salvo que la diferencia de precio sea brutal no va a compensar por los portes creo yo,no?

Thunderchild

Cita de: BenZombie en 03 de Enero de 2016, 21:37:05
Comprarlo en el extranjero salvo que la diferencia de precio sea brutal no va a compensar por los portes creo yo,no?

Depende a donde se pida, hace poco vi un Marco Polo en alemán a bastante buen precio creo que por MilanSpiele

ushikai

#42
El manual en castellano está online para todo el mundo, es más, si veis el juego en alguna tienda de fuera de España a mejor precio os animo a comprarlo e imprimir el manual en castellano de Ediciones Primigenio.

Puede que sea raro ver un juego con un manual en castellano descargable en una tienda pero la gente está respondiendo muy bien.

No será lo habitual pero en este caso ha sido la mejor opción.

Espero que estéis disfrutando del juego  ;)
Análisis-Parálisis: www.analisisparalisis.es
Ediciones Primigenio: http://edicionesprimigenio.com/

Pibolete

Alguna imprenta donde dado un pdf lo impriman y encuadernen como unas reglas normales (las de toda la vida, vamos)?

xaosichigo

Comprado, esperando que llegue para probarlo... que ganas!!! Tengo que imprimir el reglamento... jaj