Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 12:49:01

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Devir editará Tales of the Arabian Nights a principios de 2016

Iniciado por raik, 28 de Agosto de 2015, 11:45:06

Tema anterior - Siguiente tema

D0NK1J0T3

"Que mis enemigos sean poderosos, para que no me sienta mal cuando los derrote" -Provervio Sioux-

rmnmon

Supongo q está a punto de salir una nueva edición en ingles y han abierto a otros idiomas. En italiano giochistarter anuncia campaña de crowfunding para hacerla a un precio en campaña de entre 65-75€ y en tienda de entre 90 y 100€...

peepermint

#47
Cita de: rmnmon en 01 de Septiembre de 2015, 02:23:25
Supongo q está a punto de salir una nueva edición en ingles y han abierto a otros idiomas. En italiano giochistarter anuncia campaña de crowfunding para hacerla a un precio en campaña de entre 65-75€ y en tienda de entre 90 y 100€...

Maaaaadre miaaaaaa!!! :o

maltzur

Normalmente estos juegos aprovechan reediciones internacionales para sumarse.  Yo me alegro un montón este si que tiene una pedazo dependencia del idioma
Un abrazo

Maltzur  Baronet

MIKI1980

Este si es un juego que mola que saquen en castellano!!! (No Lewis and Clarcks ni Tzolkins que no valen para nada!)

Olé Devir! Inteligentes al ver la oportunidad en estos juegos (Mage Wars, lo tengo en inglés y el texto es sencillo, pero es constante y alguien que no sepa nada de inglés lo podrá disfrutar, y con este ni hablemos...). Me alegra ver que no tienen miedo a trabajar un poco para sacar una edición en castellano de un juego, ojalá lo vendan baratico y les vaya muy bien!
Baronet #206: del 23/06/14 al 30/06/14

En venta: Mis tesoros

"Toda esta gilipollez, después hay que saber gestionarla" (ROOM25)

Lycaon

Juegazo!!! Cuando parecía que era uno de esos juegos que estaban destinados a no ser nunca publicados en castellano, va Devir y lo publica en castellano. Minipunto para Devir.

Yo lo tengo en inglés, y el problema es que, a pesar de tener un buen nivel en la lengua de Stephen King, supone muchos problemas de comprensión, ya que está publicado en un lenguaje literario clásico, muy en consonancia con las traducciones inglesas de Las Mil y Una Noches.

Luc_Hamill

Cita de: Rueco en 29 de Agosto de 2015, 14:13:51
¿Se llegó a traducir todo el libro del juego? Me perdí esa descarga... ¿Dónde se encuentra...?  ::)

El libro del juego lo encontrarás en su ficha de la BGG. El resto de material y cartas aquí:

http://labsk.net/index.php?topic=154079.msg1449428#msg1449428
- = Born to play = -

yo77elunico

#52
Muy muy buena noticia, por cierto, Devir acostumbra a hacer revisiones, o su primera version es la definitiva¿?

Lo digo por las posibles megaerratas... ( si son pequeñas me da igual)

Saludos!

peepermint

  Se sabe algo? Me refiero a si la fecha  de lanzamiento es mas especifica o si hay retrasos o algo... no se, es un juego al que le tengo ganas...  :D

jupklass

100€?
Hacer el p&p que nos curramos por aqui me costo unos 20€ a lo mucho......

t4zz

#55
De esto se ha hablado ya hasta el infinito pero...

Si a ti te costó 20€, vamos a suponer que a ellos les costara 15€ (puede que menos, pero tu p&p tenía caja y demás componentes no imprimibles?)

Pero esos 15€ no llevan incluidos:
- El coste de la licencia.
- El coste de la traducción. Que en este caso es caro...
- El coste de la corrección. Que tampoco es precisamente barato para la cantidad de texto.
- El coste de la edición.

Suponiendo que hagan... No sé... ¿1000 juegos? ¿A cuánto debe subir ese precio para que sea rentable? A eso le sumas el margen de beneficio de la tienda.

No comparemos un p&p de una traducción de fans gratuita con un producto profesional. Que no es lo mismo.

Edito: Y no sé dónde lo hacen, porque entonces habría que añadir los costes de aduanas, que no creo que tu p&p tuviera aduanas y, probablemente, gastos de envío, que los p&p suelen hacerse con ofertas de gastos de envío gratuitos.

Edito2: Ojo, que no estoy diciendo que la traducción fan sea mala. Que puede que incluso sea mejor. A lo que me refiero es a efectos económicos. Una es gratis. La otra dista mucho de serlo.

tinocasals

Cita de: t4zz en 10 de Diciembre de 2015, 09:40:54
Ojo, que no estoy diciendo que la traducción fan sea mala. Que puede que incluso sea mejor.

Hay quien tumbaría todo tu argumento sólo por esta última frase.

Matasiete

Pues a efectos económicos y partiendo de tener la versión inglesa, en mis caso el argumento que lo tumba es este.

Cita de: t4zz en 10 de Diciembre de 2015, 09:40:54
A lo que me refiero es a efectos económicos. Una es gratis. La otra dista mucho de serlo.

Paso de hacer double-buy (vender el inglés para volver a comprar el español). Se me quedaría cara de tonto. Compras un juego caro porque no esta disponible en el mercado y al comentarlo (y traducirlo quienes lo han hecho) colaboras en dar publicidad para un producto y que lo aproveche un tercero. Lo hice una vez con el Freitag, y una y no mas.
Pues no. Así está mi Quarriors,  así está mi Mage Knight y así estará mi Quantum. Y tan contento. Y este vendrá después.
No por caro, me lo puedo permitir. Pero o me espero al castellano, o tiro con el ingles pero solo una vez. Si somos mas rápidos que las editoriales no es problema nuestro. Es suyo.

Agradezco sobre manera a todos los que han participado en la traducción.

tinocasals

Cita de: Matasiete en 10 de Diciembre de 2015, 11:32:56
Paso de hacer double-buy (vender el inglés para volver a comprar el español). Se me quedaría cara de tonto. Compras un juego caro porque no esta disponible en el mercado y al comentarlo (y traducirlo quienes lo han hecho) colaboras en dar publicidad para un producto y que lo aproveche un tercero.

Jaja. No lo había pensado pero tiene mucho sentido. El hecho de que Devir saque TotAN en castellano está relacionado con el hecho de que hubiera una traducción para quitar el mono al no-anglófono.

Darthpaul

A mi lo que me fastidia es que ellos vengan detrás y digan que no podemos jugar a la traducción xq ya hay un juego en castellano y debemos comprarlo.