Welcome to La BSK. Please login or sign up.

17 de Marzo de 2025, 16:58:37

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

CC:EUROPE] MAZO DE DESTINO AMERICANO EN ESPAÑOL TERMINADO 28/03/2008

Iniciado por Wishgamer, 06 de Febrero de 2008, 10:24:01

Tema anterior - Siguiente tema

Worfylon

Hola Hola.

Hombre, lo ideal seria seguir la misma linea en el montaje y maquetado, con la misma traducción, para evitar posibles confusiones a l ahora de jugar cuando esten todos los mazos traducidos.

Saludetes.

Worfylon.
www.worfylon.eu
www.clubdreadnought.org

"En el a?o 2019 el hombre ha fabricado otros hombres. El mayor invento se ha convertido en la mayor amenaza. Y s?lo un "Blade Runner" puede detenerla"

Wishgamer

No no, si no hay problema en absoluto. Yo es que me parecieron algunas cosas un poco imprecisas y pensé que mejor ahora que dentro de 4 mazos ¿no? Y como no andaba yo por ahí cuando se comentaron todas estas cosas, pues no estaba al día. Pero vamos, que sin problemas yo lo dejo tal cual.

Worfylon

Cita de: Wishgamer en 07 de Febrero de 2008, 22:02:15
No no, si no hay problema en absoluto. Yo es que me parecieron algunas cosas un poco imprecisas y pensé que mejor ahora que dentro de 4 mazos ¿no? Y como no andaba yo por ahí cuando se comentaron todas estas cosas, pues no estaba al día. Pero vamos, que sin problemas yo lo dejo tal cual.

Jejeje, muy bien, siguendo las ordenes del Tandem BoratWorfyloniano, sigue asi, sigue asi....

Saludos.

Worfylon.
www.worfylon.eu
www.clubdreadnought.org

"En el a?o 2019 el hombre ha fabricado otros hombres. El mayor invento se ha convertido en la mayor amenaza. Y s?lo un "Blade Runner" puede detenerla"

Wishgamer

#18
Nada nada, ya se sabe que la experiencia es un grado y mis superiores son los que mandan  ;)

Por cierto, aprovechando un ratillo ya que no aparece nadie con quien darle un poco de caña hoy al CCE (vaya manchón en el expediente, un día de la semana sin darle  ::)) pues me he maquetado otras cuatro cartitas con lo que ya va quedando menos  ;D

Eso sí, en el evento "La niebla de la guerra" he añadido que la carta de la mano del contrario se coge al azar dejándolo así:

"Cada jugador coge una carta al azar de la mano del oponente y la descarta"

Confío en que este pequeño cambio se vea como algo positivo ;)

Uh oh!

Acabo de descubrir un nuevo evento en la carta A-22, y en la A-23.... Éste no existe en el mazo alemán ni tampoco en lo que llevamos visto del ruso así que se solicita ayuda a ver qué os parece la traducción que propongo:

EVENT White Phosphorus EVENTO Fósforo Blanco (no sé cómo se denominará a este tipo de granadas en español)

You may place Smoke adjacent to an unbroken American Squad. If you do, each player must break one of their own units in that hex.

Puedes poner Humo adyacente a un Pelotón Americano que no esté roto. Si lo haces, cada jugador debe romper una de sus unidades en ese hexágono.

¿problema de esta traducción? que se hace larga y hay que reducir el tamaño de la letra. Sin embargo con un sutil cambio que creo sigue manteniendo el sentido y todo el mundo lo puede entender, cabe sin problemas :)


Puedes poner Humo adyacente a un Pelotón Ame-
ricano que no esté roto. Así, cada jugador deberá
romper una de sus unidades en ese hexágono.

Wishgamer

#19
Con el fin de mantener el tamaño de letra, y que las cartas no se hagan difíciles de leer para quienes anden un poco peor de vista, he cambiado el "DEFENDER ONLY" de la zona blanca de texto de la acción en cuestión a la derecha de la barra donde se pone el nombre de la misma. Confío en que no sea problema para el personal el pequeño cambio. Pero es que algunas de estas acciones son verdaderamente extensas y el tamaño de la letra se reducía más y más y más  ;)

Pues nada, sigamos que la carta 32 ya está cerquita   :) Pues nada, añado la Carta 32 al primer mensaje para que se pueda ver lo que comento aquí arriba. He llegado a meter hasta 8 líneas de texto por carta sin reducir el tamaño de texto original. Si no hay orden en contra, es la idea que pretendo mantener :D

¡Merde! Acabo de ver que se me ha olvidado alinear en la carta 32 el texto del evento con el de la acción. Ya está hecho así que no cunda el pánico  ;D

Blacksad

¿De cuantas cartas consta el mazo americano?

Salud

PD: Muchas gracias por el esfuerzo.
Mi blog - Mis Reseñas

Soy responsable de lo que digo, no de lo que interpretes.

Wishgamer

Macho, ¿has leído el primer mensaje de este hilo?  ;) Pues hazlo porque ahí voy marcando por dónde voy y cuánto falta jejejjee. Son 72 cartas como todos.

Y de nada hombre. Ahí seguimos peleando, aunque he de reconocer que una vez pasadas las primeras ocho cartas, las demás van más rapidillo. A ver si en esta semana soy capaz de fundirme a los yanks  ::)

Blacksad

#22
Cita de: Wishgamer en 11 de Febrero de 2008, 12:49:13
Macho, ¿has leído el primer mensaje de este hilo?  ;) Pues hazlo porque ahí voy marcando por dónde voy y cuánto falta jejejjee. Son 72 cartas como todos.

:-[

Ciertamente no se como mi  cerebro no ha procesada que:
A=Americano
72=Numero de carta

lo que implica que el mazo americano son 72 (A-72)

Sorry  y gracias, estaba un poco liado  :D
Mi blog - Mis Reseñas

Soy responsable de lo que digo, no de lo que interpretes.

Wishgamer

#23
Nada hombre, yo lo creía muy claro, pero quizá si no se conocen los mazos pueda llevar a confusión. En todo caso al final pongo las cartas que quedan, que siempre es una pista de lo que queda por hacer  ;)

Y ahora que me fijo, me acabo de dar cuenta de que tengo mal las últimas ocho cartas porque se me ha olvidado cambiar sus fotos, tiradas de dados, y hexágonos. Oops  ::)

Arreglado  ;D

Wishgamer

¡Vaya hombre! Cuando ya se suponía que había esquivado el problema del "Sólo el Defensor" poniéndolo en la barra donde está el nombre de la acción, aparecen los "Atrincheramientos ocultos" y me chafan la idea.

¿Qué le parecería al personal que pusiera el texto Sólo el Defensor con tipo Stencil en diagonal como una marca de agua sobre el texto de la acción en color rojo transparente?

A ver si hay suerte y alguien dice algo :) Es que no quiero tener que reducir el tipo de letra y creo que así podrían quedar bien. Luego si puedo pongo una prueba que tengo hecha para que se vea.

borat

A mí me da igual porque no creo que utilice nunca la traducción de las cartas pero...

¿No sería más lógico mantener exactamente la misma maquetación de las cartas de Worfylon para mantener una coherencia en el diseño de todas las cartas?
"If you're going to lead people, you need to have somewhere to go" (The Motorcycle Boy)

VENDO WARGAMES

haiass

#26
Hombre borat... tienes parte de razon, lo mas logico seria mantener el estilo que ya esta hecho... pero ten en cuenta, que fue el primer mazo que se tradujo , de los 6 que hay, y que si se tiene que modificar algo para mejorar las traducciones este seria el mejor momento, no con el ultimo mazo... otra opcion es modificar este mazo respecto el mazo aleman y remaquetar las cartas necesarias del mazo aleman para que sean todas uniformes, por lo menos respescto a lo de "solo el defensor"

Pero vamos, que es una opinion, y creo que en cuanto juegas 10 partidas, sabes lo que hace cada Orden/accion/Evento pero que para enseñar a jugar a gente poco dada en los idiomas, les da menos miedo....


Wishgamer

#27
Pues nada, la idea de la carta era esta que pongo aquí mismo, pero vamos, que si no parece buena idea intentar "mejorar" las cosas tampoco me como la cabeza. Lo que pasa es que, a mi entender, teniendo el mismo tipo de letra que las originales, y pudiendo no tener que reducir el tamaño de la fuente mucho como sucede con algunas cartas con mucho texto lo creía conveniente por lo que digo de que estamos en el mazo dos y medio de seis (ahora) que serán más en breve.

Ahora que siempre sin ánimo de molestar claro. No sé, a veces parece que pretenda criticar el excelente curro que se ha pegado Worfylon, o echarlo por tierra, o yo que sé. Y desde luego nada más lejos de la intención. Quizá el error fué entrar a colaborar en algo que ya está en marcha pensando que se podrían aportar más cosas por lo de que ven más 4 ojos que 2, o piensan más 2 cabezas que una... y que me parecía demasiado ver a un tío currándose más de 200 cartas el solito y con la gente preguntando que qué tal iba...

Bueno, pues nada, ahí queda la carta con la idea de la marca de agua por si a alguien le parece factible en otro mazo de cualquier otro juego. Obviamente, habría quitado el texto rojo de la acción al sustituirlo por la marca de agua.

Oops! Se me olvidaba la carta

tonijor

Pues a mí sí me parece buena idea mejorar las cosas, y también comparto la opinión de haiass de que es más lógico mejorarlo y revisar lo anterior, pero sois vosotros los que hacéis el curro, opinar es muy fácil.

borat

No creo yo que nadie pueda ver una crítica al trabajo de Worfylon en lo que propone Wishgamer. En todo caso, una propuesta de mejora.

La cuestión es que, como él mismo reconoce, ha cogido un curro que estaba a medias. Con lo que más lógico parece seguir a pies juntillas lo ya hecho y no tener barajas distintas que estéticamente va a quedar bastante feo e incluso puede provocar alguna que otra pequeña confusión.

La otra opción sería que hicieras también una versión según tus propuestas de los mazos soviético y alemán. Pero a mí me parece que tener mazos con maquetaciones y/o traducciones distintas va a generar más problemas de los que supuestamente soluciona.

Salu2. ;)
"If you're going to lead people, you need to have somewhere to go" (The Motorcycle Boy)

VENDO WARGAMES