Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

20 de Mayo de 2025, 21:23:26

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

ALGUIEN INTERESADO EN IMPORTAR SARDINA PERUANA desde EL PERU

Iniciado por superDC, 19 de Marzo de 2016, 13:14:56

Tema anterior - Siguiente tema

Delan

Mi pediatra no toca a la niña si no es capaz de ganarme a un TS. Lo siento mucho pero tengo que saber que la dejo en buenas manos.

Skryre +1000 a hacer una sardina peruana. Esta noche se lo suelto a mi mujer y si no acabo en urgencias del guanntazo mañana os cuento.

Me encanga la expresion !!!! XD

kalamidad21

Cita de: toctopulus en 13 de Abril de 2016, 10:09:23
Cita de: kalamidad21 en 12 de Abril de 2016, 17:41:21
Cita de: Skryre en 12 de Abril de 2016, 17:23:53
La corbata colombiana se lo que es, pero la "sardina peruana" no.

¿Es algo sexual? Es que me gusta la frase "te voy a hacer una sardina peruana".

No deja de tener sentido. Parece ser que sardina peruana es lo que conocemos como anchoa.

Hacer la anchoa es una expresión que tiene sentido en español

Pues ilústrame, porque jamás la había oído y tengo curiosidad  :)

hacerle la anchoa a alguien es jugársela

por ejemplo, al final sacó un trío y me hizo la anchoa.

o no vuelvo a comprarle a fulanito, que ya me ha hecho la anchoa dos veces.


Si no meneas el árbol, no cae la fruta

wolfenn

dos paginas,yo creia que ya estabais cerrando el trato XD

pienso adoptar la expresion "Sardina Peruana" desde ya!!!

toctopulus

Cita de: kalamidad21 en 13 de Abril de 2016, 10:45:42
Cita de: toctopulus en 13 de Abril de 2016, 10:09:23
Cita de: kalamidad21 en 12 de Abril de 2016, 17:41:21
Cita de: Skryre en 12 de Abril de 2016, 17:23:53
La corbata colombiana se lo que es, pero la "sardina peruana" no.

¿Es algo sexual? Es que me gusta la frase "te voy a hacer una sardina peruana".

No deja de tener sentido. Parece ser que sardina peruana es lo que conocemos como anchoa.

Hacer la anchoa es una expresión que tiene sentido en español

Pues ilústrame, porque jamás la había oído y tengo curiosidad  :)

hacerle la anchoa a alguien es jugársela

por ejemplo, al final sacó un trío y me hizo la anchoa.

o no vuelvo a comprarle a fulanito, que ya me ha hecho la anchoa dos veces.
Gracias por el ejemplo. Aquí otro:
https://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070502054648AAZEMt6

kalamidad21

Derivado  está  el término  ancho ero,  que  es  alguién...  Un  poco  tramposo (no  en el sentido  del  juego)  sino que  hace  muchas  pirulas,  especialmente  de las que afectan  a otras  personas

Enviado desde mi GT-I9300 mediante Tapatalk

Si no meneas el árbol, no cae la fruta

Torke

Me encanta el término para definir juegos de faroleo o bluffing. Son juegos de "importar la sardina peruana". Me encantaría que adoptásemos el nombre como género a partir de ahora, o para definir tramposos que te hacen la trece catorce:

- "Yo ya sudo de jugar con Juán, se pasa la partida haciéndome la sardina peruana!"

- "Aposté fuerte como si llevase poker de ases, pero en realidad no tenía más que una sardina peruana"


---------------------------------------------------------
Escrito desde mi Spectrum 48ks usando Tapatalk.


franscythe

Cita de: Torke en 14 de Abril de 2016, 00:52:20
Me encanta el término para definir juegos de faroleo o bluffing. Son juegos de "importar la sardina peruana". Me encantaría que adoptásemos el nombre como género a partir de ahora, o para definir tramposos que te hacen la trece catorce:

- "Yo ya sudo de jugar con Juán, se pasa la partida haciéndome la sardina peruana!"

- "Aposté fuerte como si llevase poker de ases, pero en realidad no tenía más que una sardina peruana"


---------------------------------------------------------
Escrito desde mi Spectrum 48ks usando Tapatalk.
Este uso me parece perfecto,  de hecho estaba buscando el hueco para comentar que el término tiene similitudes con el uso de un adjetivo de lugar (extranjero) para añadirle un matiz chusco, cutre o de engaño o poco nivel al original,  como en "largarse a la francesa", "tortilla francesa" etc
Esto lo digo por el tema sardina-anchoa:  me da la impresión de que se trata de insinuar que al ser la peruana más pequeña (al ser la anchoa  más pequeña que la sardina), el ponerle "peruana" es un matiz negativo o ridiculizante. Es una impresión,  igual me equivoco, pero veo que entronca bien con lo que dice el compañero...

Enviado desde mi Isla del Caribe en una cáscara de coco...


future

#37
Yo lo entiendo con otro sentido.

Al creador seguro que le importan poco sus Sardinas. Sabe que la importación de alimentos en la UE requiere mucha burocracia, controles sanitarios,... que no está al alcance de un usuario de la bsk.

Lo que en el fondo busca el usuario es encontrar de una forma inocente, compañeros de juego, da igual la forma.

Para mi, una "sardina peruana" tiene un significado como de imposible, inalcanzable. Algo irrealizable buscando en realidad otro fin.

High priest

Pues ya he visto a usuarios utilizar la expresión en otros hilos, a ver si cuela.

SuperDC, has creado un monstruo. Igual un dia comprando el pan el panadero me sale con la sardina peruana  ;D

roanoke

Seguramente no es el tema más adecuado para un foro de juegos, pero de ahí a burlarse......personalmente he leído algún post que me ha producido vergüenza ajena.

Delan

De sentido del humor vamos bien no.?  Que es la vida sin risas... y si... la sardina peruana es gracioso y mas en este contexto.

Greene

Cita de: roanoke en 15 de Abril de 2016, 09:08:11
Seguramente no es el tema más adecuado para un foro de juegos, pero de ahí a burlarse......personalmente he leído algún post que me ha producido vergüenza ajena.

+1
"Normally, there is no ideal solution to military problems; every course has its advantages and disadvantages. One must select the one which seems best from the most varied aspects and then pursue it resolutely and accept the consequences. Any compromise is bad."

Feldmarschall Erwin Rommel

roanoke

#42
Cita de: Delan en 15 de Abril de 2016, 09:16:29
De sentido del humor vamos bien no.?  Que es la vida sin risas... y si... la sardina peruana es gracioso y mas en este contexto.
Creo que voy bien,  sobre todo cuando soy el objeto de la burla. ¿y tu?. En esto del buen humor, lo primero es demostrar que sabes reirte de tí mismo, antes de hacerlo de otros, incluso en casos que puedan parecer tan estrambóticos como el que nos compete. Creo que hay maneras y maneras y aquí parece que estamos todos emboscados esperando a que dispare uno el primero, para apuntarnos de manera generosa, al fusilamiento.

kalisto59

Lo que esta claro es que nos encanta discutir ...

Enviado desde mi S47QHD mediante Tapatalk


roanoke

Cita de: kalisto59 en 15 de Abril de 2016, 09:57:25
Lo que esta claro es que nos encanta discutir ...

Enviado desde mi S47QHD mediante Tapatalk

Eso, sin duda. Sólo hay que ver las gilipolleces (no tiene otro nombre), que se dijeron desde todos los bandos con temas como el Pandemic Legacy (no, no, que la mía es más grande y mucho mejor...etc, etc..),  que clamaban al cielo, de puro infantiles, y otros tantos hilos más de ese calibre.