Welcome to La BSK. Please login or sign up.

18 de Marzo de 2025, 23:53:46

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

THROUGH THE AGES AL ESPAÑOL

Iniciado por Jsper, 20 de Febrero de 2008, 18:04:08

Tema anterior - Siguiente tema

Nalekh

¡Que pasada de maquetación y traducción! A mi no me hubiera terminado saliendo así de bien.   ::)  ;D
Baronet BSKero #136

JGU

#106
Buenos días.

Muchas gracias a todos por vuestros elogios...  :-[

Resulta muy gratificante comprobar que os está gustando el trabajo, y siempre he pensado que ya que se hacen las cosas, hay que hacerlas bien...  :)

Aún así, aunque lo que está hecho está revisado un par de veces, siempre ven más unos cuantos pares de ojos, así que me gustaría que lo miréis despacio para poder corregir cualquier error.

Por otra parte, deciros que ya voy por la página 17 de la traducción (y son 20) y que tengo maquetado hasta la 15, así que me queda poco... Me gustaría terminarlo en este fin de semana y colgar el documento definitivo.

Tendréis noticias mías, un saludo...  ;)
Javier

Jsper

Soy consciente que es poco, pero de momento he revisado hasta la página 6 y todo es perfectamente legible y entendible.

Si puedo esta madrugada termino de leerlo todo.

¿Hay alguna novedad con aquellos que os estáis ocupando de las cartas?
¡Busco fanzine Mondo Brutto nº1 y ofrezco juegos!

Me invaden más de 500

http://doceartistasyungandul.blogspot.com.es/

Jsper

#108
He continuado leyendo el reglamento hasta la página 21, y todo está perfectamete explicado (otra cosa es que yo supiera jugar bien  :P)

Sólo he econtrado dos pequeñas erratas que no siquiera creo que valaga la pena modificar, pero al menos así dos y fe de que me lo he leido  ;D

- En la página 7 (8 del documento) en la sección de Indicadores de Cultura, Ciencia y Fortaleza y en su segundo párrafo justo debajo del recuadro naranja, sobra una ´s´ donde dice Al inicio de la partida, nadie produces Cultura

- En la página 12 (13 del documento), en la sección de producción de recursos y en su primer párrafo justo debajo del recuadro naranja, falta una ´s´ donde dice los número negativos

- Una duda que no sé si es un error o está bien, amí al menos no me cuadra. En la página 16 (17 del documento) en el apartado de Dispersar una Unidad Militar se habla de que destruir una mejora cuesta una acción militar en vez de civil, pero justo en el recuadro naranja de abajo se señala que el jugador gasta una acción militar y se mueve una ficha blanca fuera de la carta de Gobierno ¿no debería ser una ficha roja porque éstas corresponden a las acciones militares?
¡Busco fanzine Mondo Brutto nº1 y ofrezco juegos!

Me invaden más de 500

http://doceartistasyungandul.blogspot.com.es/

JGU

Cita de: Jsper en 02 de Marzo de 2008, 05:16:32
He continuado leyendo el reglamento hasta la página 21, y todo está perfectamete explicado (otra cosa es que yo supiera jugar bien  :P)

Sólo he econtrado dos pequeñas erratas que no siquiera creo que valaga la pena modificar, pero al menos así dos y fe de que me lo he leido  ;D

- En la página 7 (8 del documento) en la sección de Indicadores de Cultura, Ciencia y Fortaleza y en su segundo párrafo justo debajo del recuadro naranja, sobra una ´s´ donde dice Al inicio de la partida, nadie produces Cultura

- En la página 12 (13 del documento), en la sección de producción de recursos y en su primer párrafo justo debajo del recuadro naranja, falta una ´s´ donde dice los número negativos

- Una duda que no sé si es un error o está bien, amí al menos no me cuadra. En la página 16 (17 del documento) en el apartado de Dispersar una Unidad Militar se habla de que destruir una mejora cuesta una acción militar en vez de civil, pero justo en el recuadro naranja de abajo se señala que el jugador gasta una acción militar y se mueve una ficha blanca fuera de la carta de Gobierno ¿no debería ser una ficha roja porque éstas corresponden a las acciones militares?

Muchas gracias, Jsper, ya veo que estabas bien atento, a pesar de las horas...  ::)

2 "horrores" y 1 "lapsus" que ya han sido oportunamente subsanados.

Me pongo al tajo, a ver si consigo terminar...  ;)
Javier

JGU

Buenas tardes a todos.

Señoras y señores... Objetivo cumplido.

Aquí os dejo el enlace al REGLAMENTO COMPLETO EN CASTELLANO de este juego:

http://www.box.net/shared/q4wv3dfwo8

Voy a abrir un nuevo hilo con el mismo enlace en la sección REGLAMENTOS y paro a descansar un poco (con un poco de suerte, alguien de la familia se echa una partidita) y a despejarme...  ;D

Lo siguiente será acabar la traducción de las cartas para que el equipo al mando de Gandalf lo tenga más fácil. Por cierto, Gandalf, si no te importa, ¿me puedes mandar los ficheros PSD con alguna carta e iconos para hacer alguna prueba con tipos de letra y demás?

Un saludo para todos,  ;)
Javier

Gand-Alf

Es lo que quiero preparar esta tarde JGU. Espero tenerlo en breve. ¿A quienes debería mandarlo? ¿Como nos repartimos las cartas?
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

JGU

#112
Me parece que este hilo se va desvaneciendo poco a poco ...  :-\

Nadie escribe, nadie participa ...  :-\

Iba a ponerme a seguir con la traducción de las cartas, pero empiezo a pensar que no vale la pena ...  :-\

:-\  :-\  :-\
Javier

Gand-Alf

#113
Ni por asomo! Las cartas se harán aunque las tenga que hacer yo solo. Lo que tarde es otro asunto, pero se hacen porque me he comprometido.

El único problema es que estos días estoy liado con mil cosas, asuntos de trabajo incluidos... Me faltan algunos de iconitos y poco más y ya os puedo mandar un archivo PSD con la maquetación base, iconos y colores de todas las cartas.

Os explico como lo tenía pensado viendo la situación. En cuanto tenga eso listo (que puede ser esta misma noche o a muy tardar mañana) una persona se encargará de las cartas militares y otra de las civiles. Según las vayais haciendo me las pasais y yo las retoco lo que haga falta para que queden de forma más estándar y además busco dibujos y los coloco. Solo os tendríais que encargar de poner el texto y los iconos en su sitio y con el color que corresponda (que ya vienen en la plantilla).

Que ni se os pase por la cabeza pensar que porque me esté retrasando unos días, este proyecto no se llevará a cabo. Lo que no puedo dar es fechas, porque ese depende de la gente que participe y del tiempo libre del que pueda disponer. Son muchas cartas y es laborioso, sobretodo cuando se busca una calidad notable.
Juegos en venta

(\     /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Baronet #122 - 24/09/2012 - Gand-Alf

kalamidad21

Nada nada..... lo primero es lo primero
todos tenemos nuestros tiempos

hay un tiempo para jugar, un tiempo para maquetar,..... pero que no nos quite tiempo para la familia, para los amigos, y por desgracia para el trabajo

nadie tiene prisa, y el que la tenga, que espere

en cuanto al procedimiento, me parece el más indicado, así que cuando lo tengas preparado reparte y empezamos (pero sin agobios ;D) Total, es un juego que habla de varias edades del hombre..... así que hay que tomarlo con perspectiva.
Si no meneas el árbol, no cae la fruta

devas

Por favor, que no se pare esto que la espectación que despierta en mi persona es tremenda.. ;)

Lo primero que miro en este momento en la BSK es el apartado de comunidad....con algo relacionado con Through the ages al español....o algo así. ;D

Salu2, pero que sepais que, desde la sombra, somos más de uno los que estamos muy interesados en este tema.

JGU

#116
Bien, bien, bien...  :)

Entonces sigamos avanzando... Dejo el fichero excel completo con TODAS las cartas traducidas (he corregido las erratas detectadas en las cartas, y de las 3 cartas cambiadas, he dejado a TESLA -adiós a Bill Gates-, pero he puesto a ELVIS PRESLEY y a SID MEIER).  Por cierto, si alguien puede pasar las cartas escaneadas de la primera versión del juego de ELVIS y MEIER, serán merecedores de nuestro agradecimiento.

Aquí el enlace:

   http://www.box.net/shared/uvlxt0hs0o

Hasta pronto,  ;)
Javier

Gineracos

Una preguntilla ;):

- ¿las hojas Resumen las váis a maquetar? ::) ::) ::)

Un saludo a todos

Jsper

#118
Reglamento revisado hasta la página 38 (menos da una piedra).

Sólo he econtrado una pequeña errata:

- En la página 22 (23 del documento), en la sección de Revolución, en el recuadro naranja, en su párrafo cuarto falta una ´s´ donde dice las fichas extra

Sería bueno que alguien que haya jugado al juego pudiese echarle también un vistazo ya que su perspectiva para encontrar errores propios de las mecánicas o acciones del propio juego serían más fáciles de detectar.
¡Busco fanzine Mondo Brutto nº1 y ofrezco juegos!

Me invaden más de 500

http://doceartistasyungandul.blogspot.com.es/

JGU

Cita de: Jsper en 05 de Marzo de 2008, 04:04:30
- En la página 22 (23 del documento), en la sección de Revolución, en el recuadro naranja, en su párrafo cuarto falta una ´s´ donde dice las fichas extra

Si no me equivoco, la expresión "las fichas extra" es correcta, puesto que "extra" se aplica tanto al singular como al plural... ¿no?  A mí, particularmente, decir "las fichas extras" me suena bastante raro...  ???

¿Algún lingüista en el foro, por favor?   ;)

Se agradecerán más opiniones, puesto que esa expresión debe aparecer más veces.

Un saludo,  ;)
Javier