Noticias:

Pásate por nuestros subforos de Recomendados y De Jugón a Jugón.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

14 de Marzo de 2025, 22:12:35

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Mage Wars de Devir (erratas)

Iniciado por HASMAD, 28 de Diciembre de 2016, 10:07:57

Tema anterior - Siguiente tema

Job

Es Devir la que tiene más hilos de erratas en juegos, o es cosa mía?
Lo mejor de todo, viendo lo visto, es que les resbala. Si no, al tercer o, seamos generosos, al quinto juego que ven que hay erratas, harían algo por mejorar su inexistente/ineficaz/incompetente departamento de calidad, si es que lo tienen (cosa que dudo). Por que, desde luego, en cualquier empresa que se precie, quizá a la primera no, ni a la segunda... pero en las siguientes, te ves en la puta calle por incompetente.
Lástima no fuera esta empresa absorbida por otra capaz de hacer las cosas bien alguna vez.
Desde luego, por mi, por si no lo dejo claro  ;D, Devir se puede tragar con papas sus juegos.
Yo era otro que tenía esperanzas (muy pocas) de que en éste juego no hicieran "de las suyas", pero veo que no... que con esta gente, o les dejamos de comprar, o seguirán en las mismas visto lo visto.
Optaré por coger la versión en inglés y listo.

soyyorch

Yo aún tengo la esperanza de que nos den una solución... Aunque Devir es desgraciadamente famosa por sus erratas, por lo que tengo entendido al menos suele dar soluciones satisfactorias (por ejemplo, me viene a la cabeza el envío de las cartas del 1001 noches; y creo recordar que algún otro caso similar).

Con Edge y sus erratas lo único que hacen es poner el pdf en la web y que cada uno se busque la vida para imprimirlo (como es el caso del Ashes).

BenZombie

Cita de: soyyorch en 09 de Enero de 2017, 16:05:43
Yo aún tengo la esperanza de que nos den una solución... Aunque Devir es desgraciadamente famosa por sus erratas, por lo que tengo entendido al menos suele dar soluciones satisfactorias (por ejemplo, me viene a la cabeza el envío de las cartas del 1001 noches; y creo recordar que algún otro caso similar).

Con Edge y sus erratas lo único que hacen es poner el pdf en la web y que cada uno se busque la vida para imprimirlo (como es el caso del Ashes).
Discrepo en algunas cosas... Devir es raro que mande repuestos de hecho. Sombra de Cthulhu tragedy looper... Unos pocos. Edge antiguamente era como dices a buscarte la vida pero últimamente eso ha mejorado al menos el último caso que recuerdo fue reponer los mapas de Sherlock Holmes defectuosos o mandar los reglamentos de Robinson Crusoe .
Lo indignante (Devir) es que sus últimos juegos todos lleven algún tipo de defecto por errata o calidad de materiales (o ambos)

soyyorch

Cita de: BenZombie en 09 de Enero de 2017, 16:47:48
últimamente eso ha mejorado al menos el último caso que recuerdo fue reponer los mapas de Sherlock Holmes defectuosos o mandar los reglamentos de Robinson Crusoe .

Pues el Ashes es de hace 4 días como quien dice... y lo dicho, o me imprimo las cartas (y enfundo todo el juego para que no se note) o me toca aguantarme.

Pero bueno, volviendo a Devir... es de traca, sí. He contactado con ellos en relación a este juego y me han contestado que lo estan revisando y que esperan dar una solución en breve. Esperemos que así sea.

Jotaengine

Cita de: soyyorch en 09 de Enero de 2017, 16:54:11
Cita de: BenZombie en 09 de Enero de 2017, 16:47:48
últimamente eso ha mejorado al menos el último caso que recuerdo fue reponer los mapas de Sherlock Holmes defectuosos o mandar los reglamentos de Robinson Crusoe .

Pues el Ashes es de hace 4 días como quien dice... y lo dicho, o me imprimo las cartas (y enfundo todo el juego para que no se note) o me toca aguantarme.

Pero bueno, volviendo a Devir... es de traca, sí. He contactado con ellos en relación a este juego y me han contestado que lo estan revisando y que esperan dar una solución en breve. Esperemos que así sea.

Las cartas del Ashes con erratas las van a reimprimir y enviarlas a quien las solicite, los PDF son provisionales hasta que las reimpriman.

Devir debería reconsiderar el poner traductores en plantilla y dejar de usar freelance para evitar el seguir sangrando siempre por el mismo tema. Todo ello poniendo especial empeño en los controles de calidad.

Saludos.

HASMAD

Cita de: Jotaengine en 09 de Enero de 2017, 17:13:15
Cita de: soyyorch en 09 de Enero de 2017, 16:54:11
Cita de: BenZombie en 09 de Enero de 2017, 16:47:48
últimamente eso ha mejorado al menos el último caso que recuerdo fue reponer los mapas de Sherlock Holmes defectuosos o mandar los reglamentos de Robinson Crusoe .

Pues el Ashes es de hace 4 días como quien dice... y lo dicho, o me imprimo las cartas (y enfundo todo el juego para que no se note) o me toca aguantarme.

Pero bueno, volviendo a Devir... es de traca, sí. He contactado con ellos en relación a este juego y me han contestado que lo estan revisando y que esperan dar una solución en breve. Esperemos que así sea.

Las cartas del Ashes con erratas las van a reimprimir y enviarlas a quien las solicite, los PDF son provisionales hasta que las reimpriman.

Devir debería reconsiderar el poner traductores en plantilla y dejar de usar freelance para evitar el seguir sangrando siempre por el mismo tema. Todo ello poniendo especial empeño en los controles de calidad.

Saludos.

Y además es que se nota que las cartas y el Códice las han traducido personas distintas... Si contratan freelance (ojo, que su trabajo a nivel individual me parece muy bueno, ellos no tienen culpa de nada) que les pongan en contacto o algo para coordinar al menos.

Sid Vicius Máximus

Cita de: Jotaengine en 09 de Enero de 2017, 17:13:15
Las cartas del Ashes con erratas las van a reimprimir y enviarlas a quien las solicite, los PDF son provisionales hasta que las reimpriman.
Eso está por ver. El juego lleva ya tiempo con las erratas detectadas y de momento sísí pero nono  ???  Por lo menos tienen la voluntad (o eso parece) de solucionarlo como es debido, pero está por ver si lo van a hacer a lo largo de este 2017 o ya luego si eso.


Lo del Mage Wars, pues eso, no son erratas drásticas que hagan la carta impracticable, pero como ya se ha dicho fastidian bastante después de haberte dejado la pasta en el juego.  Yo aún estoy esperando que digan si van a corregirlo como ya han hecho en otras ocasiones (Twilight Struggle, Senderos de Gloria)(claro que en el caso del SdG es que era literalmente imposible jugar si no lo solucionaban) o si van a hacer la vista gorda porque total, tampocose notanmuchoysinodigonadaahorapazydespuésgloria.


En fin, una pena todo y todos  :-\

bgmraul

Buenas tardes,
después de jugar la tercera partida, esta vez con los libros de hechizos iniciales recomendados en la página 38 del manual, he de decir que este juego cada vez me gusta más, pero también que he detectado más erratas:

•   En el libro de hechizo inicial del Hechicero indica que hay que incluir 1 varita de mago, el nombre que aparece en la carta es varita mágica.
•   En el libro de hechizo inicial de Brujo indica que hay que incluir 1 Drenaje vital, el nombre que aparece en la carta es Drenar Vida.  También indica que hay que añadir 2 Explosión, el nombre que aparece en la carta es Explotar.
•   El token de Ardiendo aparece en el códice como Fuego.
•   El token de Dormido aparece en el códice como Sueño. Además, en la definición de sueño dice: "Dormido tiene un coste de retirada de "N", que significa el nivel de la criatura." En los tokens el coste aparece como "L".
•   En algunas cartas como es el caso de Armonizar o Señuelo, el objetivo al que va dirigido el hechizo aparece como Objeto. En el caso de Armonizar, el efecto de la carta dice: "Armonizar solo puede lanzarse sobre un objeto que tenga el atributo canalizar. Dicho objeto gana Canalizar +1". Si comparamos el códice en español con el códice en inglés, la definición de Object en inglés coincide con la definición de Elemento en español. Por tanto, donde pone objeto debería poner elemento.
•   En la carta Circulo del Rayo dice "Esta criatura gana una Protección Mágica."  Debería decir: Esta criatura gana una Defensa Automática.
•   En la explicación del códice de Cuepo a cuerpo +X dice que no afecta a las Defensas Mágicas donde debería decir que no afecta a las Defensas Automáticas.

Aunque algunas son erratas que no tienen importancia a la hora de jugar, otras pueden hacernos un lío a la hora de buscar los términos en el códice. Esperemos que Devir haga algo al respecto y nos den una solución lo antes posible para que MW no quede como un gran juego lleno de erratas.

Un Saludo.

peepermint

  Flipando estoy...

Esta claro que cartas y codice han sido traducidos por personas diferentes y  no se ha hecho NINGUNA revision.

Gracias Devir.

ThoR

Cita de: peepermint en 10 de Enero de 2017, 18:15:23
  Flipando estoy...

Esta claro que cartas y codice han sido traducidos por personas diferentes y  no se ha hecho NINGUNA revision.

Gracias Devir.
Ah, ¿pero hace revisión a algún juego?
Todo el mundo nace eurogamer. Solo lo mejores se recuperan.
Mi perfil en BGG

HASMAD

#40
Cita de: bgmraul en 10 de Enero de 2017, 18:00:24
Buenas tardes,
después de jugar la tercera partida, esta vez con los libros de hechizos iniciales recomendados en la página 38 del manual, he de decir que este juego cada vez me gusta más, pero también que he detectado más erratas:

•   En el libro de hechizo inicial del Hechicero indica que hay que incluir 1 varita de mago, el nombre que aparece en la carta es varita mágica.
•   En el libro de hechizo inicial de Brujo indica que hay que incluir 1 Drenaje vital, el nombre que aparece en la carta es Drenar Vida.  También indica que hay que añadir 2 Explosión, el nombre que aparece en la carta es Explotar.
•   El token de Ardiendo aparece en el códice como Fuego.
•   El token de Dormido aparece en el códice como Sueño. Además, en la definición de sueño dice: "Dormido tiene un coste de retirada de "N", que significa el nivel de la criatura." En los tokens el coste aparece como "L".
•   En algunas cartas como es el caso de Armonizar o Señuelo, el objetivo al que va dirigido el hechizo aparece como Objeto. En el caso de Armonizar, el efecto de la carta dice: "Armonizar solo puede lanzarse sobre un objeto que tenga el atributo canalizar. Dicho objeto gana Canalizar +1". Si comparamos el códice en español con el códice en inglés, la definición de Object en inglés coincide con la definición de Elemento en español. Por tanto, donde pone objeto debería poner elemento.
•   En la carta Circulo del Rayo dice "Esta criatura gana una Protección Mágica."  Debería decir: Esta criatura gana una Defensa Automática.
•   En la explicación del códice de Cuepo a cuerpo +X dice que no afecta a las Defensas Mágicas donde debería decir que no afecta a las Defensas Automáticas.

Aunque algunas son erratas que no tienen importancia a la hora de jugar, otras pueden hacernos un lío a la hora de buscar los términos en el códice. Esperemos que Devir haga algo al respecto y nos den una solución lo antes posible para que MW no quede como un gran juego lleno de erratas.

Un Saludo.

Madre mía... Gracias, los añado al post inicial.

Es lo que digo, no hace falta una revisión minuciosa. Con leer el manual una vez y jugar una partida se descubren los fallos a porrón. Está claro que se ha traducido por personas distintas sin ningún tipo de coordinación ni revisión.

De momento 18 erratas y subiendo.

Skryre

Yo tengo todo en ingles e iba a hacerme con uno pero... ya no. 
Somos sombras y ceniza

Tienda online juegos de mesa   www.4dados.es

Autor de Rise of an Emperor

Cẻsar

Cita de: ThoR en 10 de Enero de 2017, 18:39:58
Ah, ¿pero hace revisión a algún juego?

Si, en labsk, mediante voluntarios como bgmraul. Otra cosa es que la revisión llegue a tiempo o sirva para algo.
- Mario, si eres un buen general sal y lucha.
- Si eres un buen general, oblígame a luchar aunque yo no quiera.

Peric

#43
Hola buenas yo tambien he comprado la edición de Devir ,y pienso que es una pena lo de las erratas , :-\ gracias por el hilo que nos esta ayudando a comprender cosas.Yo creo que encontrado una en la carta de equipo  Armadura Demoniaca del Brujo pone "Herida Critica" y en el reglamento se describe como Heridas directas o al menos yo pienso que son esas a las que se refiere,porque no encuentro otras que puedan ser.Muchas gracias y un saludo

lostrikis

Yo me lo he pillado en inglés y esta tarde he jugado con una copia en castellano y es de coña. O sabes lo de las erratas o te vuelves loco buscando en el codex las palabras que no coinciden con las cartas. Pero da lo mismo, ahí siguen a lo suyo con el mismo control.. que es tendiente a nulo.