Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 12:46:40

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Mage Wars de Devir (erratas)

Iniciado por HASMAD, 28 de Diciembre de 2016, 10:07:57

Tema anterior - Siguiente tema

BenZombie

El objetivo que se hable de cualquier cosa menos de las erratas

Borja

Cita de: BenZombie en 16 de Febrero de 2017, 17:18:15
El objetivo que se hable de cualquier cosa menos de las erratas
Estoy de acuerdo.

suguru or JokerLAn


Y yo, lo raro era que hayan habido 15 páginas antes de que sacaran el victimismo catalán o alguien lo nombrara para que se cogieran a un clavo ardiendo. Lamentables.

Menos redes sociales, menos no ho dubtis y menos 'dudar' en hacer las cosas bien o reponer lo que habeis hecho MAL desde un inicio, que ya hasta una cartas OverPower, cuando la ví pense que era Batman. 8)

Qué hatajo de inútiles por favor. Sabeis lo que van a hacer? Pues yo os lo digo... NADA, dejarán pasar el tiempo, que la gente se entretenga con otras cosas como hacerle un boicot al fuet y si os llega un triste PDF ya os dareis con un canto en los dientes y las Gracias que tendreis que darles aún y que no os los Cobren (no meto la cuña catalana para no seguir hurgando ::)) Y con el Epic Card Game, tres cuartos de lo mismo.

Espero equivocarme y tragarme mis palabras... con fuet, que entran mejor.  :P Que si me equivoco, ambos dos vienen para mi casita y ambos los tengo en inglés. Pero escrito lo dejo.
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=268847.0

Borja

No dudo que en una segunda edición esté todo corregido. El tema es cuánto tardará en llegar.

virgili_2


A lo mejor es que no conocen suficientemente el castellano..........

Yo desde luego, llevo tiempo que no me compro algo de DEVIR de primera edición..... espero a que arreglen el desaguisado.

Thosnod

Buenos días

Os dejo la respuesta en Facebook ante mi ojiplático comentario:

[spoiler]"Devir Iberia Hola, soy Kim Dorca, no te entiendo David El Mago. ¿Donde he dicho que hay enemigos? Mage Wars ha tenido un proceso larguísimo de producción por causas totalmente ajenas a Devir, que han conllevado contradicciones en las versiones de la traducción utilizadas. Que yo sepa, el equipo de traducción está revisando el daño y buscando soluciones que serán implementadas con mayor o menor fortuna. Todo ello es fruto de un ejercicio de profesionalidad y respeto precisamente hacia los compradores, naturalmente.
Las opiniones que se vierten en mi muro son opiniones de las personas que las incorporan, ni Devir ni yo hemos insultado o hablado de enemigos, al contrario, hemos emitido un mea culpa y yo he especificado "qui res no fa res no esguerra", algo así como "si no haces nada seguro que no cometes errores".
Lanzamos 50 juegos al año y el equipo de traducción y edición ha crecido considerablemente. Hemos tenido problemas con algunos juegos, pocos, pero mayoritariamente con juegos de alta complejidad de reglamento que son comprados por público experto y exigente. Estamos revisando nuestros procesos de proof-reading para subsanarlo, de hecho nunca nos hemos escondido de ello.
Por otro lado, existen visiones poco objetivas tanto en el tono como en las conclusiones que se extraen de esta situación. Cualquier persona que se haya dedicado a la industria editorial sabe que las erratas se producen en las primeras ediciones, y si no ves una errata es que no has buscado suficiente. Esto es un problema grave cuando lanzas al mercado productos "core" de los cuales difícilmente podrás permitirte una segunda edición. Insisto, estamos trabajando para que eso no ocurra.
También cabe resaltar que algunas decisiones de traducción que no afectan a la jugabilidad y son producto del criterio "yo lo hubiera traducido así" no son erratas, son criterios de traducción.
Nunca hemos tratado a nadie como enemigos, sino que trabajamos para mejorar, siempre. Pero se nos atribuyen fallos de terceros como propios, insultándonos, o desmereciendo el trabajo de los traductores, y encajamos esa crítica deportivamente porque somos conscientes que es imposible que el consumidor final sepa que si no hay un icono en un tablero en una coedición alemana en seis idiomas, nosotros no somos responsables, en absoluto. Pero entendemos que a algunos consumidores les parezca fatal, incluso que nos insulten y nos odien, afortunadamente la mayoría nos entienden.
Dicho esto espero que tengas una visión más objetiva del trabajo que venimos realizando. No seré yo quien censure la opinión de mis amigos personales en mi muro, a los cuales agradezco, sobretodo, que me aguanten.
Salud!".
"Devir Iberia Hola vuelvo a ser Kim Dorca,
Por lo que hace referencia a mi comentario "no ho dubtis", que parece ser ofensivo, simplemente estoy diciendo que hay doble vara de medir. Y es normal, y no me quejo. Y no es tanto un problema genérico de catalanofobia, sino de perdonar errores a editoriales pequeñas frente a la batería de ataques que reciben las grandes. No creo que tenga importancia, es normal, cuando yo era consumidor me quejaba de las traducciones de Joc Internacional, y seguramente tampoco tenía toda la razón que en ese tiempo, en mi desconocimiento, creía tener. La acritud no forma parte de mis defectos, o eso creo.
Por lo que hace referencia a mi "me gusta" al comentario de mi amigo personal Ramon Sarobe, es evidente que es una reacción a su ironía habitual en el contexto de mi muro personal. Los amigos de mi FB conocen los comentarios cáusticos y humorísticos de Ramon Sarobe, no entiendo que se saquen de madre. Es una broma habitual en él.".[/spoiler]

A mí me ha dejado un poco igual pero bueno, para que lo sepáis.

Un saludo
Adm. Grupo de Pathfinder Adventure Card Game España -> https://www.facebook.com/groups/1568172350061834
Adm. Grupo Warhammer Quest: El juego de cartas de Aventuras -> https://www.facebook.com/groups/312729615741585/

Fred

Eso de que "ES NORMAL" que en las primeras ediciones haya erratas es una forma de reirse en la cara de uno. A partir de ya (y de antes también) les va a comprar primeras ediciones SU PRIMA.

HASMAD

A mí lo que me sorprende es que reconocen que las traducciones han sido llevadas por equipos distintos al haber sido un proceso de producción tan largo pero implícitamente diciendo que no ha sido revisado conjuntamente... Vamos, lo que hemos dicho por aquí. Solo con leer el reglamento se sacan un buen puñado de estas erratas y con echar una partida de principiantes el 90%. No se han hecho ninguna de las dos cosas.

Por suerte después de 5 partidas ya no toco apenas el reglamento, aunque claro, luego te miras este hilo y aparece de repente el murciélago que es un carta súper básica... en fin.

Thosnod

Buenas tardes

El señor Dorca me ha dicho que no tengo intención de entender lo que escribe, tras lo cual me ha bloqueado y ha ocultado el comentario. En fin, deben ser prácticas empresariales que se me escapan.

Un saludo
Adm. Grupo de Pathfinder Adventure Card Game España -> https://www.facebook.com/groups/1568172350061834
Adm. Grupo Warhammer Quest: El juego de cartas de Aventuras -> https://www.facebook.com/groups/312729615741585/

BenZombie

Cita de: Thosnod en 17 de Febrero de 2017, 17:53:38
Buenas tardes

El señor Dorca me ha dicho que no tengo intención de entender lo que escribe, tras lo cual me ha bloqueado y ha ocultado el comentario. En fin, deben ser prácticas empresariales que se me escapan.

Un saludo
Haciendo amistades . Cometen erratas hasta en sus redes sociales, nada de salva[emoji13] [emoji13]

Fred

Esos humos se les baja no comprándoles nada. Cuando vean el bajón de ingresos es cuando apareará su humildad. Así que vosotros veréis. Su cambio de actitud parte de un cambio por nuestra parte. Mientras tanto nos seguirán tratando como vulgares empleaduchos; y eso que nosotros les pagamos el sueldo a ellos.

javidad

Cita de: Thosnod en 17 de Febrero de 2017, 17:53:38
En fin, deben ser prácticas empresariales que se me escapan.

"no ho dubtis"

Pues sí, compañero...lamentable. Y la salida de que el comentario se refiere al uso de una doble vara de medir editorial pequeña / editorial grande ... madre mía.
I cannot believe it master...
That is why you fail
                                Master Yoda to Young Skywalker

Thosnod

Buenas tardes

Intento tomármelo con talante y como una línea más en la leyenda de El Mago y su gran libro de agravios pero se me queda un sabor de boca algo raro. Nunca entenderé estas cosas. El trato que se da a los clientes por parte de las empresas debería ser otro. Una persona que toma decisiones en una editorial tan importante no debería hacer esto con una persona que compra sus productos. Y debería de tener consecuencias más allá de unos comentarios en el foro. Para mí Devir ha pasado de ser una editorial de referencia a otra cosas que me reservo para la intimidad.

Un saludo
Adm. Grupo de Pathfinder Adventure Card Game España -> https://www.facebook.com/groups/1568172350061834
Adm. Grupo Warhammer Quest: El juego de cartas de Aventuras -> https://www.facebook.com/groups/312729615741585/

Edhes

Sinceramente.... tontos hay en todos lados y cada cual q piense lo q quiera y q lo disfrute.

Lo q si q preocupa es la manera de pensar y proceder a la hora de prevenir y solucionar erratas.... eso no hay por donde cogerlo.

Es increíble q quiera comprarles el juego y q acabe comprándolo en inglés por incompetencia, pq eso es lo q me transmiten

Sorry por el tocho....
Jugar está sobrevalorado....

darleth

¿Entonces este post es para avisar de las erratas del juego e intentar proponer una solución o es para criticar a la merecida Devir?