Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 13:56:55

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Mage Wars de Devir (erratas)

Iniciado por HASMAD, 28 de Diciembre de 2016, 10:07:57

Tema anterior - Siguiente tema

humakt

Lo he recibido también esta mañana.

Iru80

Una duda. Se comentó en su momento que la carta de criatura Huggin tenía una errata de traducción. En la original (inglés) esta criatura puede lanzar sortilegios (incantations) de nivel 1-2, mientras que en español se tradujo por encantamientos. Esto es correcto???. De ser así, esta carta no la he recibido.
Saludos!!!.

Skryre

Detectada una errata en las cartas corregidas. Es algo relativamente grave porque es indetectable sin tener la versión inglesa o conocer mucho el juego y que te suene raro cuando lo lees.

Devir ha traducido el personaje "Wizard" como "Hechicero", dejando la palabra "Mago" como la forma de llamar a cualquier mago del juego. La carta Anillo Arcano contiene un error puesto que su restricción es "Solo Hechicero" (only wizard) y lo que pone es "Solo mago" (only mage seria lo correcto siguiendo la terminología del juego en inglés).

No he revisado a fondo, esta errata me ha saltado a la cara simplemente al verlas por encima.
Somos sombras y ceniza

Tienda online juegos de mesa   www.4dados.es

Autor de Rise of an Emperor

AquelarreRules

tuve la versión inglesa del juego cuando salió. me encanta el juego. me deshice de ella cuando supe que saldría en castellano. no lo compré aún porque leía todo esto y dudaba. pero si hasta las correcciones vienencon erratas, yo paso. al cuerno
Si no entiendes las reglas... invéntatelas.

darleth


Job

Cita de: Skryre en 15 de Diciembre de 2017, 14:24:16
Detectada una errata en las cartas corregidas. Es algo relativamente grave porque es indetectable sin tener la versión inglesa o conocer mucho el juego y que te suene raro cuando lo lees.

Devir ha traducido el personaje "Wizard" como "Hechicero", dejando la palabra "Mago" como la forma de llamar a cualquier mago del juego. La carta Anillo Arcano contiene un error puesto que su restricción es "Solo Hechicero" (only wizard) y lo que pone es "Solo mago" (only mage seria lo correcto siguiendo la terminología del juego en inglés).

No he revisado a fondo, esta errata me ha saltado a la cara simplemente al verlas por encima.
Jajajajaja vaya tela
La duda es... Corregirán eso a estas alturas?? Volverán a mandar imprimir esa carta (de momento solo esa)??

kalisto59

Cita de: Skryre en 15 de Diciembre de 2017, 14:24:16
Detectada una errata en las cartas corregidas. Es algo relativamente grave porque es indetectable sin tener la versión inglesa o conocer mucho el juego y que te suene raro cuando lo lees.

Devir ha traducido el personaje "Wizard" como "Hechicero", dejando la palabra "Mago" como la forma de llamar a cualquier mago del juego. La carta Anillo Arcano contiene un error puesto que su restricción es "Solo Hechicero" (only wizard) y lo que pone es "Solo mago" (only mage seria lo correcto siguiendo la terminología del juego en inglés).

No he revisado a fondo, esta errata me ha saltado a la cara simplemente al verlas por encima.
Yo que entraba para felicitar a todo el mundo por tener al fin el juego corregido y mira tu.
Tiene tela estas cosas,  no se como pueden pasarles tanto.

Skryre

Cita de: Iru80 en 13 de Diciembre de 2017, 00:14:02
Una duda. Se comentó en su momento que la carta de criatura Huggin tenía una errata de traducción. En la original (inglés) esta criatura puede lanzar sortilegios (incantations) de nivel 1-2, mientras que en español se tradujo por encantamientos. Esto es correcto???. De ser así, esta carta no la he recibido.
Saludos!!!.

Esa carta efectivamente esta erratada y no se ha corregido.
Somos sombras y ceniza

Tienda online juegos de mesa   www.4dados.es

Autor de Rise of an Emperor

suguru or JokerLAn


Pues ya van dos... Aunque llegados a este punto harán como EDGE y sus Cagadas en algunas traducciones de LCG, que como no reimprimen NADA esta gente de EDGE, pues te cascan una FAQ tarde y mal con lo que está errateado y a la marcha, algunos casos caen por su propio peso otros, pues no tanto.

Así que es de Agradecer que Devir al menos haya hecho una reimpresión.
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=268847.0

musicinthemiddle

Cita de: suguru or JokerLAn en 16 de Diciembre de 2017, 14:49:38

Pues ya van dos...

La de skryre... y cuál es la otra?
Entiendo que es a la que hace referencia iru80, pero no ha confirmado nadie que sea errata,  no?

Skryre

Cita de: musicinthemiddle en 16 de Diciembre de 2017, 16:57:58
Cita de: suguru or JokerLAn en 16 de Diciembre de 2017, 14:49:38

Pues ya van dos...

La de skryre... y cuál es la otra?
Entiendo que es a la que hace referencia iru80, pero no ha confirmado nadie que sea errata,  no?

Es Huggin. El Huggin ingles puede lanzar hechizos de cartas azules de nivel 1-2, el español lanza hechizos de cartas amarillas de nivel 1-2.
Somos sombras y ceniza

Tienda online juegos de mesa   www.4dados.es

Autor de Rise of an Emperor

Bru

Cita de: Skryre en 16 de Diciembre de 2017, 17:01:25


Es Huggin. El Huggin ingles puede lanzar hechizos de cartas azules de nivel 1-2, el español lanza hechizos de cartas amarillas de nivel 1-2.

No entiendo como pueden pasar estas cosas.  Hasta un traductor online lo haría mejor.  O al menos traduciría "blue" por "azul".

BenZombie

Cita de: suguru or JokerLAn en 16 de Diciembre de 2017, 14:49:38

Pues ya van dos... Aunque llegados a este punto harán como EDGE y sus Cagadas en algunas traducciones de LCG, que como no reimprimen NADA esta gente de EDGE, pues te cascan una FAQ tarde y mal con lo que está errateado y a la marcha, algunos casos caen por su propio peso otros, pues no tanto.

Así que es de Agradecer que Devir al menos haya hecho una reimpresión.
Para tener al personal un año esperando y dar mal las cartas no se si es de agradecer... Más bien debería ser una obligación ya que pagas por un producto y éste debe estar en condiciones

suguru or JokerLAn


Eso no lo discuto ni justifico, pero otras companías, repito e insisto que me parece que NUNCA han reeditado sus cagadas y bueno, éstos aunque tarde y mal pues sí que reeditan, así que algo hay que agradecer.

Ahora, pues como EDGE a echar mano de FAQs

Lo malo de estas cosas, pues que salen escarmentados y no se meterán en más fregaos de estos quedándonos por aquí sin que nos lleguen en nuestro idioma buenos juegos y que sean más accesibles. Un lástima.
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=268847.0

goldenfist

#539
hay otra errata, cambiaron en el manual lo de podrido por putrido, han dado el murcielago con el ataque cambiado que estaba errado pero en el murcielago sigue poniendo que hace podrido, luego otra carta que no han corregido es lagarto esmeralda que también da podrido.
No es algo tan grave, porque se deduce mas o menos, pero ya puestos a tenerlos bien no entiendo como se les a podido pasar ese error.
[spoiler]


[/spoiler]