Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 13:46:44

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Traduccion Redesign Magic Realm

Iniciado por sushisan, 14 de Enero de 2018, 03:15:16

Tema anterior - Siguiente tema

AquelarreRules

Cita de: turlusiflu en 12 de Abril de 2018, 11:26:31
Llevo 50 páginas traducidas de la 3ª Edición de las Reglas. Voy a ver si lo puedo coordinar con el trabajo de sushisan, para que los términos coincidan
WOW!!  :D
Si no entiendes las reglas... invéntatelas.

sushisan

Genial la traducción!!

Yo estoy bastante saturado de trabajo pero voy a intentar retomar el proyecto a la brevedad
Timeo Danaos et dona ferentes

turlusiflu

No es problema, iré traduciendo mirando de respetar los términos del juego original, para ser coherentes con las piezas del juego, y luego ya haremos una versión con todos los términos en español, que es algo más compleja porque hay que reorganizar los índices.

Para abrir boca:

- ¡Prepárense para la velocidad de la luz!
    - ¡No, no, la velocidad de la luz es muy lenta!
- ¿La velocidad de la luz lenta???
    - ¡Sí! Tendremos que utilizar la... ¡VELOCIDAD ABSURDA!

ilogico

Podemos empezar un crowdfunding para levantar una estatua en honor a estos dos señores por el trabajazo.
No hay juegos duros, hay gente que se rinde pronto.

turlusiflu

Cita de: ilogico en 13 de Abril de 2018, 19:16:41
Podemos empezar un crowdfunding para levantar una estatua en honor a estos dos señores por el trabajazo.

Gracias, pero mejor gastaros la pasta en fabricar el juego  ;)
- ¡Prepárense para la velocidad de la luz!
    - ¡No, no, la velocidad de la luz es muy lenta!
- ¿La velocidad de la luz lenta???
    - ¡Sí! Tendremos que utilizar la... ¡VELOCIDAD ABSURDA!

sushisan

Vuelvo sobre la traducción. Lento, por ahora, pero seguro.

Para agilizar el versionado puse el proyecto bajo GIT.

Ahora se encuentra en: https://github.com/hiperiondev/MagicRealm
Timeo Danaos et dona ferentes

turlusiflu

Ya he traducido la mitad del manual. ¡Uf!  ::) ;D
- ¡Prepárense para la velocidad de la luz!
    - ¡No, no, la velocidad de la luz es muy lenta!
- ¿La velocidad de la luz lenta???
    - ¡Sí! Tendremos que utilizar la... ¡VELOCIDAD ABSURDA!

turlusiflu

#52
¡Por fin puedo anunciar que la traducción de las 3ª Edición Deluxe está (QUASI)ACABADA!

Os pongo un link de descarga para que comprobéis el resultado y me indiquéis los errores o mejoras que creáis necesarios. El (Quasi) es porque los algunos gráficos e ilustraciones necesitan un pulido, pero el texto está completo, a falta de las correcciones.

http://www.mediafire.com/file/z1kwxoul3ho1uuv/MR-31-Deluxe_ESP_completo_sin_corregir.pdf

Nota: Es la traducción del juego original en inglés, por eso los componentes del juego con nombre impreso no están traducidos, para mejor identificación

Cualquier comentario será bienvenido  :)
- ¡Prepárense para la velocidad de la luz!
    - ¡No, no, la velocidad de la luz es muy lenta!
- ¿La velocidad de la luz lenta???
    - ¡Sí! Tendremos que utilizar la... ¡VELOCIDAD ABSURDA!

turlusiflu

- ¡Prepárense para la velocidad de la luz!
    - ¡No, no, la velocidad de la luz es muy lenta!
- ¿La velocidad de la luz lenta???
    - ¡Sí! Tendremos que utilizar la... ¡VELOCIDAD ABSURDA!

Zource

 
:) Acabo de ver este hilo y me parece un gran trabajo, quiero saber cómo va el proyecto y si necesitan ayuda con gusto puedo intentar apoyar

mago_wes

Estamos esperando propuestas de presupuestos antes de empezar a decidir nada.

Si conoces de imprentas y demás toda info será más que bienvenida

Enviado desde mi PRA-LX1 mediante Tapatalk


sushisan

Hola a todos.

Estoy muy complicado con el trabajo, y no creo que me libere por un par de meses más.

Si alguien quiere y puede continuar con la composición gráfica de la traducción será bienvenido.
Timeo Danaos et dona ferentes

sushisan

Bueno, creo que me voy a liberar esta semana un poco, ya hice algunas traducciones más, espero terminarlo en breve y subirlas
Timeo Danaos et dona ferentes

sushisan

Subidas las cartas de caracteres, falta corregir algunas cosas
Timeo Danaos et dona ferentes

Saimonbcn

Perdonad el retarso...7Acabo de ver este hilo.
Soy un gran fan, y jugaor cuand puedo, del juego
Hace tiepo hicimos la traducción de la 2 version de as reglas... formato word con sus imagenes
el pdf lo colgamos auí
https://es.groups.yahoo.com/neo/groups/magicreal_cet/files

E inicié la traduccion del resto (personajes lo tenia todos y empecé con los hechizos)
El problema es que peó el ordenador y perdí el word (igualente... he de ver si tengo algo en elgun cd olvidado)

A parte de llorar, me ofrezco para traducir. El conocer bien el juego en su totalidad, me ayuda a encontrar la expresión si no la más literal, si la que ayuda a entenderlo mejor

Lo dicho.... para lo que querais
Simon