Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 19:43:15

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Firefly Adventures: Traducción de Escenarios y Reglas Editadas

Iniciado por krs666, 03 de Mayo de 2020, 16:18:07

Tema anterior - Siguiente tema

Pérez-Corvo (Proxegenetyc)

Acabo de pillarme el juego y no sabía que habiais traducido todo este material.

Muchísimas gracias!

Sheridan

Muchisimas gracias, vaya currazo, me va venir genial para la partida de mañana  :D

krs666

Y llegamos al final!

Último escenario de las expansiones, traducido de nuevo por Net80:

La Caza (The Chase):


http://www.mediafire.com/file/npi7syvgdvms5do/La_caza.pdf/file

kalala

Todo cambiará cuando entendamos que hay  que ser leal a la Humanidad, no a un dictador, a un rey, a un partido o a una religión.
El amor es inteligente, el odio estúpido.
VENDO https://labsk.net/index.php?topic=254835.msg2198129#msg2198129]

gargvarun041

Thanks for the job. I follow the thread closely, and if I can contribute something, I will.

RamonRA


CaptainMal

Una pregunta...  aparte de tener los escenarios impresos en A4 así como el manual (mil gracias). Algún truco para alguien nuevo en este mundillo:
- Pedis algún tipo de papel especial, ¿cuánto os cuesta imprimir un manual así?
- Las cartas y demás y fichas de personajes, ¿utilizáis algún papel tipo pegatina para pegarlo por encima?

Gracias!

condemor

Las cartas las imprimo en papel, las recorto y las pongo encima de las cartas originales en una funda. Todo lo que nos sea tamaño cartas las tengo aparte para consulta
. Es poco texto. en una partida te lo sabes de memoria.

CaptainMal

Perfect. Yo también enfundo, así que algo así haré. Y los manuales? Directamente en A4? Porque el manual original tiene un formato un poco más grande.

condemor

El manual original es más ancho que un a4 pero mas corto.. Hay una traducción del manual original que si la imprimes en a4 y lo recortas, entra perfectamente. Será bastante más pequeño que el manual original pero como la fuente original es tan grande al final te quedará legible.
HAy otra versión del manual que corrige al primero (reglas editadas) que está también traducido pero va a en a4. Ahí te tocará recucirlo tu mismo para que entre sin doblar. No se yo si va a quedar demasiada pequeña la fuente. Yo lo tengo impreso en a4 tal y como viene y lo meto doblado sin más.

borja86

#70
Lo primero muchas gracias por el curro. Estas consiguiendo que me aficione a los PnP. Creo que he visto un fallo en el escenario de Escape de la guarida del dragon. La segunda página corresponde al escenario Madrugador. Es un error, ¿no?


Edito: Acabo de ver que en la bgg lo tienes subido correctamente
La rabia me ciega,
el odio me guía.

krs666

Muchas gracias Borja!

Me encantan estos errores que aparecen 1 año tarde... me hacen preguntarmen si de verdad alguien se mira lo que subimos.

Jajajajajajajaja

borja86

#72
Y los escenarios del base ¿sabes si están traducidos?

Edito: Acabo de verlos en el reglamento de la bgg
La rabia me ciega,
el odio me guía.

borja86

Cita de: krs666 en 23 de Mayo de 2020, 12:28:49
Yo ya tengo en casa toda la escenografía para la Serenity con tapete (impreso en A4s) y la PEDAZO DE TRADUCCIÓN que se ha marcado Kinsay del Manual Revisado:





¿Podrías pasarme por favor el archivo que usastes para la serenity?
La rabia me ciega,
el odio me guía.