Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 16:24:07

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Heroquest reeditado castellano Hasbro

Iniciado por danielgr, 19 de Agosto de 2021, 19:29:42

Tema anterior - Siguiente tema

Eskizer

Aún más valor para las copias clásicas...

DonFalcone

La verdad, si hubieran traducido por Señor Brujo sonaba raro.

Enviado desde mi Mi A1 mediante Tapatalk

Disfruta de un 5% descuento en 1ª compra usando estos enlaces en:

- JugamosUna: https://jugamosuna.es/tienda/iniciar-sesion?ref=071743719&create_account=1 (o usad el código 071743719)
- Dungeon Marvels: https://dungeonmarvels.com/?s=165221601 (o usad el código 165221601)

Weaker

Pues mejor, porque eso de Lord es una palabra extranjera.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


Mika_F1

Yo lo habría mantenido como Lord Brujo, independientemente del idioma.

Porque por esa regla de tres, "HeroQuest" también debiera traducirse al castellano?
(\      /)
\\ _ //
(='.'=)
(")_(") Rulez!

Mis Juegos

Weaker

Podría hacerse, pero es que estamos hablando de un título más largo en castellano en el que por las buenas se mantiene una palabra en inglés que tiene traducción. Si me dices que el título en inglés mantiene la palabra brujo, pues igual me creo que el nombre es el Lord brujo y, por lo tanto, no se traduce.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


Hollyhock

Está mejor dejando "Lord" en inglés.

En inglés tanto Lord como Mister se traducen como Señor.  Al traducir Lord como Señor, confundes ambas acepciones, el título nobiliario ya no queda patente y ya no impone el mismo respeto.
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

Gañán Biónico

La palabra "lord" es un anglicismo que se puede usar perfectamente en nuestro idioma. Yo también lo habría dejado como estaba, incluso me suena mejor al decirlo.

Janalone

En España hubo y queda algún señor con su correspondiente señorío, de antaño por ejemplo Don Diego López de Haro Señor de Vizcaya...
CAMPEON PPT 2022 🥇

*  Klaatu barada nikto  *           
                   
                       Iool
                     /[      ]\   *
                        || ||

DonFalcone

Disfruta de un 5% descuento en 1ª compra usando estos enlaces en:

- JugamosUna: https://jugamosuna.es/tienda/iniciar-sesion?ref=071743719&create_account=1 (o usad el código 071743719)
- Dungeon Marvels: https://dungeonmarvels.com/?s=165221601 (o usad el código 165221601)

queroscia

La palabra lord está recogida en nuestro diccionario de la lengua desde hace años. La mejor traducción al español de lord es lord, sin más. Eso no quita que sea un anglicismo, por supuesto, como también lo es parking, pc, show, etc.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

queroscia

Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

Weaker

Pues eso, yo es que digo aparcamiento, ordenador y espectáculo. No veo la necesidad de expresarme de otro modo.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


Weaker

#117
De hecho es que no me creo que quisieran darle la connotación que tiene la palabra lord en castellano, salvo que ese mágico lugar al que nos transporta el juego sea la pérfida albión, con lo que creo que puedo afirmar que me parece una chapuza no haberlo traducido en la expansión original.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


Edito: si lo pienso me da la sensación de que el título lord del original, precisamente, lo que alude es a alguien con poderes sobrenaturales, de ahí que llamen a Dios, Lord, traducido el Señor. Igual es una paja mental que me hago...

Weaker

¡¡Jaja! Si antes lo digo...

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


felino84

Se sabe si las misiones son similares a las antiguas , las han creado de cero o 50-50 (fifty-fifty,  ;D ;D) ??