Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 04:06:31

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

FAQs Mantis Falls

Iniciado por movilla, 16 de Noviembre de 2021, 12:19:55

Tema anterior - Siguiente tema

movilla

Buenas a todos.

Visto lo particular que es este juego, he pensado que lo mejor es recopilar las dudas, problemas, erratas y confusiones que está generando este juego para así poder jugarlo como está pensado por los diseñadores.

De momento un borrador que iré actualizando en breve
https://docs.google.com/document/d/1NQzQEVnT6G737lhBsK-ZGUyTRMfDMvO56QBSsxQjwuQ/edit?usp=sharing

Si alguien quiere comentar (tanto en el borrador como por aquí) o hacer cualquier tipo de manifestación, soy todo ojos.

Saludos.

Edito:Terminado hasta la fecha de modificación.

Greene

Muchísimas gracias por el trabajazo de recopilación  :)


Un saludo !!
"Normally, there is no ideal solution to military problems; every course has its advantages and disadvantages. One must select the one which seems best from the most varied aspects and then pursue it resolutely and accept the consequences. Any compromise is bad."

Feldmarschall Erwin Rommel

Calvo

ESte es muy importante:

¿Podría un jugador curar 1 herida durante un Último Suspiro utilizando Energía Conservada?
No. Únicamente se puede utilizar Energía conversada durante el Movimiento Inicial. Está indicado en la contraportada del manual de reglas, así como, en las cartas de resumen de turno.
Fuente: https://tinyurl.com/7xpyd8nc

luisjaenero

#3
Si en tu movimiento inicial decides no moverte y estás en una carta de emboscada, recibes herida y descartas cartas? O las emboscadas solo se aplican cuando entras a una calle?
Mi colección

Baronet #222

Zaranthir

Cita de: luisjaenero en 31 de Diciembre de 2021, 20:37:00
Si en tu movimiento inicial decides no moverte y estás en una carta de emboscada, recibes herida y descartas cartas? O las emboscadas solo se aplican cuando entras a una calle?
Los efectos de las emboscadas se aplican solo cuando entras en la carta de calle.

MaestroSolista

#5
Hola, acabo de adquirir el juego, y este manual me a ayudado mucho a entender el juego, así que me gustaría ayudar a complementarlo, he visto algunas erratas (menores ) que se podrían incluir, así como algún error en el propio manual de FAQ, os comento:

Flautista de Hamelín en la pagina 5 de estas FAQ dice:
"La carta de acción de El flautista de Hamelín tiene como condición que si un jugador..."
Debería decir:
"La carta de acción de El flautista de Hamelín tiene como condición que si estás..."
De esta forma, la condición solo te afecta a ti, y no a todos los jugadores, que es lo que la carta pretende.

En la reglas españolas del juego, Modulo bajo la rosa, "Reunirte con un agente" dice:
"En este ejemplo, reunirás con Kid..."
Debería de decir:
"En este ejemplo, te reunirás con Kid..."

En las reglas españolas del juego, Modulo Bajo la rosa, Reunirte con un agente, dice:
"En este momento, esperas hasta procesar la carta de acción descubierta y
primero la entierras o la canjeas".

Lo de esperar hasta procesar la carta, da a entender que debo esperar hasta que se procese la carta, y una vez hecho la entierro o canjeo. Aunque confunde el hecho de que también dice, "primero la entierras o la canjeas" que da a entender que primero se entierra o canjea, y una vez hecho eso se procesa. Lo que crea una contradicción.
Pero en la página siguiente dice:
"Después de reunirte con tu agente, sigue con tu turno (empieza procesando la carta de acción descubierta que hizo que le conocieras)".
Eso da a entender que que la carta se procesa al final, después del entierro o canjeo, por lo que yo modificaría la frase inicial y pondría:
"En este momento esperas sin procesar la carta de acción descubierta, y primero realizas el entierro o canjeo".

En las reglas españolas, Modulo bajo la rosa, llega al final de una calle con un agente, Dice:
"Si estás al final de una calle..."
Debería ser:
"Si estas en la calle 'Final' o en la calle del final..."
para así describir en que ubicación debes encontrarte. Si dices al final de una calle, no es correcto ya que todas las cartas de ubicación son calles, y estas no tienen establecido cuales son sus inicios y sus finales como para decir que estés "al final de una calle".
Esto también es aplicable al nombre del capítulo.

En las reglas del juego españolas, en el punto 24,  Consejos de estrategia, dice:
"Ten en cuenta que este efecto solo funciona cuando se juega dentro de una calle con teléfono".
Debería decir:
"Dentro de una calle con teléfono , o adyacente a esta".
Así queda mejor representado lo que dice en la carta.

En la Referencia Rápida (en las reglas al final del todo) dice en el punto III:
"Realizar OR elaborar".
Debería decir:
"Realizar o elaborar".

En este documento FAQ no oficial, en la página 7 se refieren a una carta como "Bolsa del Doctor". En la pagina 8 se refieren a la misma carta como "maletín de medico". En ambos casos debería de ser "Maletín del doctor".

Por último, aunque es una tontearía, en la página 2 del libro de reglas, donde te describen la ambientación, dice que estamos en la década de 1940. Debería decir en los años 40,o en 1940, o años 40 del siglo XX.
Si dice en la década de 1940 da a entender que estamos entre los años 19390 y 19400, y el juego no va de una ambientación futurista.

Por ahora es todo lo que me ha llamado la atención. Espero se pueda modificar el documento FAQ para poder imprimirlo corregido.

movilla

Muy buenas.

Gracias por los apuntes. En tener un hueco me pongo a ello y aprovecharé para actualizar las faqs con las preguntas nuevas de dudas de reglas de la BGG.

Aviso cuando las tenga.

Saludos.

Ben

Cita de: MaestroSolista en 05 de Enero de 2022, 14:14:44
Hola, acabo de adquirir el juego, y este manual me a ayudado mucho a entender el juego, así que me gustaría ayudar a complementarlo, he visto algunas erratas (menores ) que se podrían incluir, así como algún error en el propio manual de FAQ, os comento:

Flautista de Hamelín en la pagina 5 de estas FAQ dice:
"La carta de acción de El flautista de Hamelín tiene como condición que si un jugador..."
Debería decir:
"La carta de acción de El flautista de Hamelín tiene como condición que si estás..."
De esta forma, la condición solo te afecta a ti, y no a todos los jugadores, que es lo que la carta pretende.

En la reglas españolas del juego, Modulo bajo la rosa, "Reunirte con un agente" dice:
"En este ejemplo, reunirás con Kid..."
Debería de decir:
"En este ejemplo, te reunirás con Kid..."

En las reglas españolas del juego, Modulo Bajo la rosa, Reunirte con un agente, dice:
"En este momento, esperas hasta procesar la carta de acción descubierta y
primero la entierras o la canjeas".

Lo de esperar hasta procesar la carta, da a entender que debo esperar hasta que se procese la carta, y una vez hecho la entierro o canjeo. Aunque confunde el hecho de que también dice, "primero la entierras o la canjeas" que da a entender que primero se entierra o canjea, y una vez hecho eso se procesa. Lo que crea una contradicción.
Pero en la página siguiente dice:
"Después de reunirte con tu agente, sigue con tu turno (empieza procesando la carta de acción descubierta que hizo que le conocieras)".
Eso da a entender que que la carta se procesa al final, después del entierro o canjeo, por lo que yo modificaría la frase inicial y pondría:
"En este momento esperas sin procesar la carta de acción descubierta, y primero realizas el entierro o canjeo".

En las reglas españolas, Modulo bajo la rosa, llega al final de una calle con un agente, Dice:
"Si estás al final de una calle..."
Debería ser:
"Si estas en la calle 'Final' o en la calle del final..."
para así describir en que ubicación debes encontrarte. Si dices al final de una calle, no es correcto ya que todas las cartas de ubicación son calles, y estas no tienen establecido cuales son sus inicios y sus finales como para decir que estés "al final de una calle".
Esto también es aplicable al nombre del capítulo.

En las reglas del juego españolas, en el punto 24,  Consejos de estrategia, dice:
"Ten en cuenta que este efecto solo funciona cuando se juega dentro de una calle con teléfono".
Debería decir:
"Dentro de una calle con teléfono , o adyacente a esta".
Así queda mejor representado lo que dice en la carta.

En la Referencia Rápida (en las reglas al final del todo) dice en el punto III:
"Realizar OR elaborar".
Debería decir:
"Realizar o elaborar".

En este documento FAQ no oficial, en la página 7 se refieren a una carta como "Bolsa del Doctor". En la pagina 8 se refieren a la misma carta como "maletín de medico". En ambos casos debería de ser "Maletín del doctor".

Por último, aunque es una tontearía, en la página 2 del libro de reglas, donde te describen la ambientación, dice que estamos en la década de 1940. Debería decir en los años 40,o en 1940, o años 40 del siglo XX.
Si dice en la década de 1940 da a entender que estamos entre los años 19390 y 19400, y el juego no va de una ambientación futurista.

Por ahora es todo lo que me ha llamado la atención. Espero se pueda modificar el documento FAQ para poder imprimirlo corregido.
Pues muchas gracias. Me acaba de llegar el juego, gracias a un usuario de BSK y ya estoy temblando solo de ver la cantidad de errores de texto y tratándose de un juego de comprensión y análisis de cartas/pistas, es un problemon como una casa.

Zaranthir

Cita de: Ben en 05 de Enero de 2022, 19:39:28
Pues muchas gracias. Me acaba de llegar el juego, gracias a un usuario de BSK y ya estoy temblando solo de ver la cantidad de errores de texto y tratándose de un juego de comprensión y análisis de cartas/pistas, es un problemon como una casa.

Mi experiencia tras 4 partidas es que los errores o imprecisiones de algunas cartas son circunstanciales y en general no afectan a la buena experiencia de juego.

Es un título muy original, intenso y sobre todo divertido. Si te gustan los juegos de roles ocultos es una excelente adquisición [emoji1305]


Ben

Cita de: Zaranthir en 06 de Enero de 2022, 22:33:24
Cita de: Ben en 05 de Enero de 2022, 19:39:28
Pues muchas gracias. Me acaba de llegar el juego, gracias a un usuario de BSK y ya estoy temblando solo de ver la cantidad de errores de texto y tratándose de un juego de comprensión y análisis de cartas/pistas, es un problemon como una casa.

Mi experiencia tras 4 partidas es que los errores o imprecisiones de algunas cartas son circunstanciales y en general no afectan a la buena experiencia de juego.

Es un título muy original, intenso y sobre todo divertido. Si te gustan los juegos de roles ocultos es una excelente adquisición [emoji1305]
Es el tipo de juegos  entre los que mas me gustan. De hecho, tengo este hobby porque me encantan los juegos de deducción, policiacos y todo juego relacionado con la historia y sus diferentes eras.

MaestroSolista

#10
Ya que no se actualizaba el documento, he decidido hacerlo yo mismo. He incluido todas las correcciones indicadas unos mensajes mas atrás por mi, y además he añadido una errata nueva sobre la carta de matón a sueldo.


https://mega.nz/file/0AIRGYhS#ixVQLoCzw11VHK4U0kZ3YjdEUrEWhFK7mLv-7mlsSYE

Edito: Por lo que veo se me a olvidado incluir lo de la década de 1940, aunque es algo que no afecta en nada al juego.


Senefelder

Gracias a todos por el trabajo, la recopilación es muy útil.