Noticias:

Pásate por nuestros subforos de Recomendados y De Jugón a Jugón.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

14 de Marzo de 2025, 22:50:18

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Erratas en Final Girl

Iniciado por Dezencajado, 09 de Diciembre de 2023, 10:47:15

Tema anterior - Siguiente tema

Dezencajado

Bueno, a mi aún no me ha llegado mi copia pero por lo que veo en Twitter ya se han encontrado unas cuantas erratas, algunas bastante gordas, espero que GenX ofrezca alguna solución que no sea imprimir cada uno en su casa.

Dejo las imágenes que he visto, de El rincón del solitario:







Quimérico

Esperaremos a la reimpresión, pues. Gracias por el aviso a navegantes.

UtenaDark

Gracias por ponerlo en el Foro. Lo vi, pero no se me ocurrió publicarlo por aquí [emoji29][emoji29][emoji29][emoji2358][emoji2358][emoji2358]

Perdón!!! Si veo erratas de algún Juego lo publicaré, que siempre estoy atenta en esos temas.

Se puede poner enlaces de RSS en el Foro?

Mil gracias compiiii por adjuntar hasta las fotos!!![emoji179][emoji179][emoji179]

Enviado desde el Valhalla


Dezencajado

Vale, he estado revisando las erratas y todas vienen heredadas de la primera edición del juego, lo cual es irónico porque justamente comentó GenX en un directo en el canal de AP que una ventaja de llegar tan tarde es que tenían la versión corregida del juego.

Entiendo en cualquier caso que esto es lo que ellos hablaron con Van Ryder y lo que pensaban que realmente pasaría, pero mi sensación es que los archivos que les pasaron no eran los correctos. Y, la verdad, me parece normal que ellos no supiesen nada, a mí si la editorial original me dice que me va a pasar la versión corregida pues me lo creo, no me voy a poner a comprobarlo porque no me voy a saber todas las cartas de todos los juegos que vendo. De ser ellos le pediría cuentas a Van Ryder.

Dicho esto, eso no quita que los que sí que no tenemos culpa somos nosotros, y espero que se saque un pack de corrección y nos lo hagan llegar a los que hemos comprado el juego.

A ver si se pronuncian pronto.

Dejo más imágenes de otras cartas con errata de los packs que tengo (las 3 últimas pelis y la de los pájaros):

Aquí vuelve a pasar lo del color incorrecto (debería ser naranja):


En esta tenemos iconos incorrectos, debería ser el de Chica Final o Víctimas:


Aquí debería decir hasta la próxima fase del Asesino y no de Horror:


Y en estas no coincide lo que pone en el anverso y el reverso, técnicamente es correcto en ambas pero se cambió para hacerlo más claro.




Otra de las erratas en inglés, que simplemente era una palabra mal escrita (Fiancee en vez de Fianceé), se ha solucionado en la traducción (Prometido).

DarRaiden

A mi esto me mata completmente: son erratas graves, no solo de texto, sino de iconografía etc. Desde el desconocimiento, parece que con estos materiales jugar va a ser muy dificil.

Por otro lado, quien sea el responsable de esto me da un poco igual. Cuando compro un juego asumo que estara correcto. Las erratas molestan, pero cierto número puede ser inevitable... pero aqui se ve que la cosa es masiva. Y por ultimo, la editorial es la responsable última del juego, es quien contrata, supervisa y comercializa. Luego es quien debe detectar cualquier error antes de imprimir.

Aquí parece que la supervisión ha sido nula.

Además Servando dijo que estaban trabajando sobre la edición revisada en ingles, y se ha visto que eso no es así. Y tal y como han salido las cosas es normal que la gente se queje, porque eso ya directamente es publicidad engañosa.

Lo suyo sería que ofrecieran soluciones, pero no se que plantearán...

Findor

Yo de momento me espero a ver que dicen aunque visto lo visto parece tan sencillo como imprimir el mismo pack de corrección que hizo Van Ryder para la primera edición en inglés y mandarlo.


herosilence

A mi esto ya no me pasa. PAra mi se acabó el entrar en primeras ediciones sean de quien sean.

javchiare

¿Sabéis si Van Ryder publicó el listado de erratas en algún sitio? Al menos para poder jugarlo hasta que decidan corregirlo.

GenX se ha lucido con esto. Uno de los juegos más esperados y desde la distribución ya empezó la cosa mal. Esperemos que pongan solución.

CremaSan

Cita de: Findor en 11 de Diciembre de 2023, 09:59:09
Yo de momento me espero a ver que dicen aunque visto lo visto parece tan sencillo como imprimir el mismo pack de corrección que hizo Van Ryder para la primera edición en inglés y mandarlo.
Sabes como fue ese pack? Yo me lo iba a pillar en inglés y al final al ver que en español salía pronto me espere y compre el primer pack para encontrarme al día siguiente con esto.
Soy nuevo en el mundillo y no me esperaba esto, llego a saber que a genx les ha pasado con más cosas y me habría tirado directo al inglés.

CremaSan

Cita de: javchiare en 11 de Diciembre de 2023, 11:49:04
¿Sabéis si Van Ryder publicó el listado de erratas en algún sitio? Al menos para poder jugarlo hasta que decidan corregirlo.

GenX se ha lucido con esto. Uno de los juegos más esperados y desde la distribución ya empezó la cosa mal. Esperemos que pongan solución.
Yo las encontré en este drive en inglés de dudas frecuentes:
https://docs.google.com/document/u/0/d/1-W15lbbHdLvR3gMQZpUFWfuBczfHRZxTdH7PafDt24g/mobilebasic?pli=1

cangues.diego

Cita de: Dezencajado en 10 de Diciembre de 2023, 21:04:48
Vale, he estado revisando las erratas y todas vienen heredadas de la primera edición del juego, lo cual es irónico porque justamente comentó GenX en un directo en el canal de AP que una ventaja de llegar tan tarde es que tenían la versión corregida del juego.

Entiendo en cualquier caso que esto es lo que ellos hablaron con Van Ryder y lo que pensaban que realmente pasaría, pero mi sensación es que los archivos que les pasaron no eran los correctos. Y, la verdad, me parece normal que ellos no supiesen nada, a mí si la editorial original me dice que me va a pasar la versión corregida pues me lo creo, no me voy a poner a comprobarlo porque no me voy a saber todas las cartas de todos los juegos que vendo. De ser ellos le pediría cuentas a Van Ryder.

Dicho esto, eso no quita que los que sí que no tenemos culpa somos nosotros, y espero que se saque un pack de corrección y nos lo hagan llegar a los que hemos comprado el juego.

A ver si se pronuncian pronto.

Dejo más imágenes de otras cartas con errata de los packs que tengo (las 3 últimas pelis y la de los pájaros):

Aquí vuelve a pasar lo del color incorrecto (debería ser naranja):


En esta tenemos iconos incorrectos, debería ser el de Chica Final o Víctimas:


Aquí debería decir hasta la próxima fase del Asesino y no de Horror:


Y en estas no coincide lo que pone en el anverso y el reverso, técnicamente es correcto en ambas pero se cambió para hacerlo más claro.




Otra de las erratas en inglés, que simplemente era una palabra mal escrita (Fiancee en vez de Fianceé), se ha solucionado en la traducción (Prometido).
Gracias por la información. Yo soy uno de los que lo compro en preventa y aún no he querido quitar el precinto a la espera de ver la solución que dan. Si no me convence, lo devolveré


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk

Txus78

Pues hoy me tiene que llegar el juego con expansiones, hasta mitad de semana esperaré al comunicado oficial de GenX para decidir si lo devuelvo....

Enviado desde mi SM-G985F mediante Tapatalk


KayTempest

Por ahora todas coinciden con el pack de erratas que sacaron para la primera edición, si alguno que lo tenga quiere seguir comprobando aquí están listadas las 13 cartas.  Por mi parte me conformaría con este Pack traducido y el pdf del manual actualizado, a ver si dicen algo.

https://boardgamegeek.com/boardgameaccessory/385650/final-girl-first-printing-correction-pack

Findor

Cita de: CremaSan en 11 de Diciembre de 2023, 11:50:51
Cita de: Findor en 11 de Diciembre de 2023, 09:59:09
Yo de momento me espero a ver que dicen aunque visto lo visto parece tan sencillo como imprimir el mismo pack de corrección que hizo Van Ryder para la primera edición en inglés y mandarlo.
Sabes como fue ese pack? Yo me lo iba a pillar en inglés y al final al ver que en español salía pronto me espere y compre el primer pack para encontrarme al día siguiente con esto.
Soy nuevo en el mundillo y no me esperaba esto, llego a saber que a genx les ha pasado con más cosas y me habría tirado directo al inglés.
Hay un pack disponible en tiendas para comprar por 5$ y lista 14 cartas, por lo que he ido leyendo parecen las mismas cartas que estan desactualizadas en la version española.

Lo suyo es que hiciesen como en el Hostage (bueno, no cambiando diseños a medio juego ni teniendo más erratas que cartas normales), que mandaran el pack de correcciones a los compradores y que lo hiciesen rápido.

También tengo que decir que aunque me esperaré a ver que dice GenX, me parece un desastre de gestión pero no me parece una locura que destroza el juego porque la primera edición en inglés se la compró mucha gente y la ha podido jugar, aunque haya cartas que se revisaran por temas de equilibrio.

Jochimin

LO QUE ME HAN CONTESTADO ES ESTO: "Estamos en ello. al ser un juego producido en China solo pueden corregirse las erratas con una reimpresión que está prevista para antes del verano. Tenemos que reimprimir todos los licenciatarios a la vez para que sea posible. Asi que ese es el plan".
Vamos que la cosa va para largo....