Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 02:46:24

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Android: Cartas, hojas y componentes varios

Iniciado por inridel, 16 de Marzo de 2010, 22:36:34

Tema anterior - Siguiente tema

soul crisis

 Tengo listas ya todas las cartas de penumbra de Caprice. Una vez impresas y puestas en las fundas no quedan nada mal, un poco más pequeñas que las originales pero bueno.

El lunes las subo junto con las cartas de trama. A ver si en un par de semanas tengo todo.

Saludos y feliz año.

soul crisis

Cita de: seldonita en 30 de Diciembre de 2010, 18:27:41
A mí no me parecen cutres; en cambio, están muy bien. Por fin he pillado el juego y ahora me toca el titánico esfuerzo de estudiarme TODAS las cartas, empollarme bien las reglas y engañar por supuesto a otros 2 incautos para estrenarlo... algún día quizá.

Gracias de nuevo por el esfuerzo  ;)

De nada hombre.
El manual es menos fiero de lo que en un principio parecen sus 48 páginas. El problema es la fuerte dependencia que tiene del idioma. Creo que el juego merece la pena traducirlo ya que si te limitas a decir "pierdes un favor y ganas un trauma" pierde mucho.

elqueaprende

Como van las cartas compañero?

Acabo de adquirirlo y me he pasao a ver como iba la cosa. Si necesitas ayuda para la traducción y vamos más rápido aquí toy!! ;D

VITAL


soul crisis

Cita de: elqueaprende en 16 de Febrero de 2011, 18:20:26
Como van las cartas compañero?

Acabo de adquirirlo y me he pasao a ver como iba la cosa. Si necesitas ayuda para la traducción y vamos más rápido aquí toy!! ;D

Tengo ya hechas todas las cartas, tanto de oscuridad como de luz de Rachel y Caprice. Creo que de Rachel me dejé una sin escanear.

Si queréis ayudar podrías revisar las traducciones que hay en el primer post, está hecha por inridel que se pegó su curro pero las traducciones son un poco de traductor de google (sin ánimo de ofender). Me ayudaría bastante ya que si sólo es montar el texto tardo la mitad sino tengo que revisar.

Ahora mismo estoy en el curro y no puedo acceder a box.net pero si me dejáis vuestros correos os mando los .rar y les echáis un vistazo. Os recuerdo que lo he hecho para mí, no esperéis algo profesional como lo que se suele ver por aquí.
Las cartas de evento no sé si las haré, si alguien se anima a traducirlas yo me encargo sin problemas pero con que uno sepa inglés, al ser públicas estas cartas no afecta a la jugabilidad mientras las cartas de luz/oscuridad que son las privadas estén traducidas.

elqueaprende

A mi me da igual el acabado... lo que me importa es la traducción.

Ok, pos mi email está en mi perfil... mándame y poco a poco iré traduciendo las de eventos.

soul crisis

#21
Pesa mucho, esta tarde lo subo a algún sitio. 

seldonita

¡Vaya! Mi inglés es demasiado básico como para poder echaros una mano con soltura, pero tengo el juego, de modo que si queréis que me encargue de algo, aunque vaya mucho más lento que vosotros, puedo intentarlo. Todo sea por traducir este (espero) gran juego entre todos. Aunque quizá necesitara revisión, no sé.

Es que llevo mucho tiempo siguiendo este hilo y veo que lo mejor es intentar aportar algo, aunque sea poco por mi parte.

En fin, aquí estoy por si os puedo servir  ;).

soul crisis


putokender

Muy buenas.

Acabo de conseguir este juegazo que me ha enganchado con ganas. Comprendo la dificultad de jugarlo en inglés (y que se pierde mucho si no te quedas con las historias, sobre todo al principio) y me gustaría echar un cable en la traducción del mismo.

¿El que esté encargado del tema podría ponerme al día de como va y en qué puedo ayudar?

Gracias ^_^
(\__/)
( O.o) Este es Conejo, xD
( > < ) PD: Copia a Conejo en tu firma y ayúdale en sus planes de dominación
mundial

http://www.castillaydragon.com

VITAL

Gracias putokender por reabrir este hilo y seguir haciendo el esfuerzo.

Calvo

Yo me he apañado pasando a una tabla la traducción de las cartas, respetando el título en ingles (y subtitulando en castellano) y ordenándolas alfabéticamente, de ese modo es relativamente sencillo y rápido buscar la carta que quieres usar.

Lo que puede pasar es que el juego ya de por sí es durete. Son bastantes mecánicas simultáneas de las que surgen dudas facilmente. Si en la mesa no hay algún jugador que clarifique rápidadmente cualquer duda, puedes tener una primera partida en la que se mezclen las dudas del reglamento (que serán bastantes) las consultas y dudas sobre traducción, el tener que mirar, intercambiar las horas de traducción, y las mínimo de tres horas que dura la partida.

A más de uno se le puede hacer cuesta arriba.

El currazo de tradumaquetación merecerá la pena.

putokender

Yo no tengo ni guarra de maquetar, pero puedo ayudar a traducir. La cuestión es saber por dónde anda el tema para no pisarnos unos a otros.

Es una pena que un juego tan bueno no puedan aprovecharlo unos cuantos por el cochino idioma, y habéis hecho un currazo de la ostia ya, ¡no vamos a dejarlo a medias hombre!  ;)

PD: No creo que sea tan complejo. La primera partida es un poco dura, cierto, pero la mecánica es muy rápida y si el idioma no es una traba se juega muy ágil en cuanto no te pilla de nuevas :)
(\__/)
( O.o) Este es Conejo, xD
( > < ) PD: Copia a Conejo en tu firma y ayúdale en sus planes de dominación
mundial

http://www.castillaydragon.com

soul crisis

Más vale tarde que nunca. Aquí están los mazos completos (luz y oscuridad) de Rachel y Caprice.

Si alguien me ayuda con los escaneados o con las traducciones le estaría agradecido. No es un inglés facilón y cuesta un poco.

A la vista no es gran cosa pero con su funda y tal queda bastante bien.

Caprice
http://www.box.com/files#/files/0/f/0/1/f_1530047040

Rachel
http://www.box.com/files#/files/0/f/0/1/f_1530067168

Ya me contáis!

seldonita

¡Muchas gracias! Ya queda menos para que lo pueda estrenar  :D