Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 21:16:20

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

A FEW ACRES OF SNOW (Reglamento) + extras

Iniciado por cesarmagala, 24 de Agosto de 2011, 18:52:01

Tema anterior - Siguiente tema

cesarmagala



Buenas! Aquí os dejo este trabajillo. Es un trabajao aficionado, tanto a nivel de inglés como maquetado, así que espero muchas críticas y recomendaciones. Además lo he hecho sin el juego delante que me llega la semana que viene  :B, y sin el tablero delante es difícil saber a qué se refiere cada cosa, sobre todo lo de donde poner las cartas de asedio,, que es un poco lío.
Otro problema es traducir el término "draft", que no hay diccionario que lo encuentre   :P, así que al final lo traducí por elegir, pero no sé si es correcto.

Bueno lo dicho, que espero las correcciones, y si alguien que lo haya jugado le echa un vistazo para ver si se entiende bien, mejor que mejor.

Saludos a todos.

Descarga del reglamento
http://www.gigasize.com/get/8rzrpj8xk7b

Pd: no he puesto las notas del sr. Wallace ni las cuatro hojas de notas históricas. Eso ya pa más adelante. Los mazos iniciales están en las reglas y no hay nada que traducir.

Descarga extras
Hoja de ayuda común
http://www.gigasize.com/get/h3hs1f7g2rc

Hoja de ayuda del jugador inglés
http://www.gigasize.com/get/nrwd8g7193b

Hoja de ayuda del jugador francés
http://www.gigasize.com/get/ol78nvds9sf

Creo que para imprimirlo hay que apaisar la hoja, comprobadlo por favor.

NOTA: Disponible en la Web de Treefrog una Revisión del Reglamento de AFAOS:
http://www.treefroggames.com/wp-content/uploads/rules/few-acres-snow-ed2-eng.pdf

Celacanto

Draft es reclutar, salvo que se refiera a lo que hacen en la NBA para elegir jugadores.

JavideNuln-Beren

Hola a Tod@s:

Traducir "Draft" como elegir es correcto, también puedes usar términos como escoger o seleccionar. O como bien dice Celacanto, reclutar; aunque al tratarse de cartas, y no todas son unidades militares, quizás reclutar sea un termino de demasiado especifico y solo indicado para las cartas militares  ;)

Sin embargo debo mencionarte que en la pagina 3, al describir la Carta de Imperio Inglesa, la palabra "Draft" se ha traducido de una manera que puede dar lugar a confusión.....

Texto Original: "Cost to draft the card"

Texto Traducido "Coste de uso de la carta"

Al traducir "draft" como "uso", pude llamar a confusión a los jugadores. Estos pueden pensar que el importe indicado (en este caso 7 monedas) debe ser pagado siempre que se use la carta, ya sea para establecer un asedio o reforzar un asedio (ya sea como atacante o defensor).... Lo cual no es cierto.

Las 7 monedas se pagan tan solo cuando se selecciona (se escoge o se elige) la carta para incorporarla a nuestro pila de descarta y con ello a nuestro mazo de juego.

La única carta que se debe pagar para "usarla" es la artillería de sitio, que requiere el gasto de 3 monedas.

cesarmagala

Ok. Gracias Javi. Voy a esperar un par de días a ver qué más fallos salen y así lo cambio todo y lo vuelvo a subir.

ilogico

#4
Yo había traducido "draft" como "incorporar". Igual que los reclutas se incorporan al servicio militar o al ejército, las cartas del juego se "incorporan" a tu mazo.
No hay juegos duros, hay gente que se rinde pronto.

ilogico

Cita de: JavideNuln-Beren en 24 de Agosto de 2011, 20:58:25
La única carta que se debe pagar para "usarla" es la artillería de sitio, que requiere el gasto de 3 monedas.

Y los nativos indios.
No hay juegos duros, hay gente que se rinde pronto.

cesarmagala

Cita de: ilogico en 24 de Agosto de 2011, 22:55:59
Yo había traducido "draft" como "incorporar". Igual que los reclutas se incorporan al servicio militar o al ejército, las cartas del juego se "incorporan" a tu mazo.

Hey me gusta lo de incorporar. Ilógico, si no tiene copyright te lo copio  :D

JavideNuln-Beren

Hola a Tod@s:

Cita de: ilogico en 24 de Agosto de 2011, 22:58:20
Y los nativos indios.

Tiene razón Maese Ilogico, se me olvidaba que esos herejes salvajes y pedigueños precisan de pecunio para pagarse el agua de fuego  :D

negroscuro

Interesante currele, estare al tanto, gracias!!

kikaytete

Gracias por el curro.
Estoy pendiente de conseguir una copia, así que esperaré hasta el último momento por si la gente que lo ha jugado encuentra algún pequeño matiz que corregir.

CadizEstocolmo

Donde se puede pillar este juego a dia de hoy? Solo en la pagina de Maese Wallace?




cesarmagala

Pues aprovecho que me ha llegado el juego y remato la faena subiendo las ayudas para el francés y el inglés.

también pongo una errata descubierta en el primeri hilo del post.

Lipschitzz

Después de Time of Soccer y Estado de Sitio, ya está en Verkami mi tercer juego, Quetzal.

https://www.verkami.com/projects/18287-quetzal