Welcome to La BSK. Please login or sign up.

17 de Marzo de 2025, 22:11:52

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Recopilación erratas detectadas Twilight Struggle edicion Devir

Iniciado por pedrotronic, 15 de Abril de 2012, 15:19:45

Tema anterior - Siguiente tema

ThoR

Y en esta nueva edicion vendra con la errata del tablero corregida tambien o solo las cartas?
Todo el mundo nace eurogamer. Solo lo mejores se recuperan.
Mi perfil en BGG

Profesor Taratonga

Cita de: ThoR en 24 de Mayo de 2012, 10:30:56
Y en esta nueva edicion vendra con la errata del tablero corregida tambien o solo las cartas?

esa nueva edición no existe, si existiera supongo que la quitaran. Pero habrá que verlo que haya una segunda edición

mortimer

Cita de: Kveld en 23 de Mayo de 2012, 19:13:14
He recibido email de Devir explicando que a partir de la semana que viene remitirán a tiendas y particulares las 4 cartas corregidas.

Además los juegos distribuidos a partir de ahora llevaran en su interior las cartas corregidas.

Pego parte del contenido del Email esperando que a Devir no le importe:


y, ¿como se distinguirá la primera edición de la que contenga las cartas corregidas? ¿lo indicarán en las cajas? mmm....
Si la vida son dos días, solo hay una noche. Así que, vámonos de fiesta...
Mi colección


ThoR

digo yo que si no les cuesta nada cambiar las cartas tampoco les costaria poner ya de paso el tablero nuevo. Sino que mas da que te den en la tienda las cartas a que te venga bien. Si para el caso es lo mismo. Y esa es otra, cuando lo cojas como sabes si es la buena de la mala?.
Todo el mundo nace eurogamer. Solo lo mejores se recuperan.
Mi perfil en BGG

Profesor Taratonga

[q
Cita de: ThoR en 24 de Mayo de 2012, 10:43:29
digo yo que si no les cuesta nada cambiar las cartas tampoco les costaria poner ya de paso el tablero nuevo. Sino que mas da que te den en la tienda las cartas a que te venga bien. Si para el caso es lo mismo. Y esa es otra, cuando lo cojas como sabes si es la buena de la mala?.

pregunta en la tienda cuando les llegó el juego. desde cuando lo tienen, si les han mandado cartas para los juegos que ya tenían, si la copia les llegó hace poco etcetra.

Y lo del tablero, no me cansare de decirlo, es irrisorio.
Y este hilo es cada vez más surrealista

ThoR

Cita de: Lev Mishkin en 24 de Mayo de 2012, 10:48:06
[q
pregunta en la tienda cuando les llegó el juego. desde cuando lo tienen, si les han mandado cartas para los juegos que ya tenían, si la copia les llegó hace poco etcetra.

Y lo del tablero, no me cansare de decirlo, es irrisorio.
Y este hilo es cada vez más surrealista

sera todo lo que tu quieras. Pero estoy en mi perfecto derecho de esperar a que venga al 100% bien el juego. Y si tu quieres tener una errata estupida en tu tablero pues tu mismo, pero hay gente como yo que no le gusta. Ya tengo suficiente con la errata de la furia de dracula que es igual de tonta... no molesta, pero esta ahi. Yo lo tengo claro, hasta que no eliminen las erratas no lo compro ;P
Todo el mundo nace eurogamer. Solo lo mejores se recuperan.
Mi perfil en BGG

Némesis

A mi no me gusta nada que el juego tenga errores.

Pero estoy con Lev: Este hilo ya parece el sketch del loro muerto de los Python.

Profesor Taratonga

Cita de: ThoR en 24 de Mayo de 2012, 10:54:33
sera todo lo que tu quieras. Pero estoy en mi perfecto derecho de esperar a que venga al 100% bien el juego. Y si tu quieres tener una errata estupida en tu tablero pues tu mismo, pero hay gente como yo que no le gusta. Ya tengo suficiente con la errata de la furia de dracula que es igual de tonta... no molesta, pero esta ahi. Yo lo tengo claro, hasta que no eliminen las erratas no lo compro ;P

No, no lo compres si te disgusta, esta claro. Pero eso que no les cuesta nada cambiar el tablero y las cartas no sé yo. Cambian cuatro cartas sí, pero no creo que no les haya costado nada, ni hacerlas ni enviarlas.
Y ellos sabran si les compensa mantener el tablero como está. Yo no soy editor y ellos sí, ellos sabrán si la existencia de la errata esa del tablero, les resta ventas.

Pedro Soto

#413
Cita de: ThoR en 24 de Mayo de 2012, 10:43:29
digo yo que si no les cuesta nada cambiar las cartas tampoco les costaria poner ya de paso el tablero nuevo. Sino que mas da que te den en la tienda las cartas a que te venga bien. Si para el caso es lo mismo. Y esa es otra, cuando lo cojas como sabes si es la buena de la mala?.

Pero vamos a ver... ¿Como que no va a costar más reimprimir un tablero nuevo?

Imprimir un tablero es un pastizal y personalmente hacerlo para cambiar la errata de una letra que no afecta a la jugabilidad: "Sudoeste" por "Sudeste", es una locura.

Está claro que si el juego vende su primera tirada y deciden sacar una segunda impresión, no les cuesta cambiar esa errata (y las que hagan falta) antes de volver a imprimir, pero imprimir ahora todo un tablero por ese detalle es ridículo. Devir se ha disculpado y ha asumido el error de 4 cartas y ha invertido dinero y tiempo en cambiarlas y repartirlas gratuitamente a todos los afectados. Creo que eso está bien y habla maravillas de su atención al cliente.

El resto de los "fallos" aunque dan rabia, no son importantes, creo yo y no afectan a la jugabilidad. Que da rabia que no haya quedado perfecto-perfecto, claro está, pero ahora la decisión es del consumidor.

ThoR, si no quieres comprarlo en español por ese detalle del tablero estás en tu derecho, por supuesto. Puedes también optar a comprarlo en inglés o en rumano. Pero seguir exigiendo que se cambie un tablero entero por una letra (que repito no afecta a la jugabilidad) pues hombre, es un poco extremo. Ya han avisado de lo que van a corregir, ya han tomado medidas y han anunciado la fecha de llegada de las correcciones y la forma de obtenerlas... Seguir insistiendo sobre el resto de cosas, es, como dice, Lev, algo surrealista.

Yo personalmente, estoy encantado de poder disponer de este juego en perfecto castellano (cada vez valoro más esto, porque aunque yo puedo jugar en inglés o francés, es probable que compañeros de juego no y me gusta que el juego pueda ser disfrutado por todos por igual). Si tú consideras que no lo quieres por esa errata, como te digo, estás en tu perfecto derecho, pero esa decisión que tomas tiene el riesgo de que igual no llega a existir esa segunda edición y de que puede que nunca llegues a disfrutar de este juegazo.

PD: Y luego cada vez que una editorial saca un juego independiente de idioma, nos quejamos diciendo que para que lo sacan independiente si ya lo tenemos comprado todos en alemán por dos duros de alguna oferta, que lo que hace falta son juegos con texto que traducir al español, que esos si que los compraríamos... Esta visto que si se invierte dinero en sacar un juego dependiente de idioma, se invierte dinero en hacer un rediseño que mejora sustancialmente el original, se piden disculpas y se asumen los fallos que hayan podido surgir (esos duendes de imprenta) y se invierte dinero en corregirlos y repartirlos... Aún así, la gente se sigue quejando.

Lochi

Cita de: Randast (Pedro Soto) en 24 de Mayo de 2012, 11:06:31
Pero vamos a ver... ¿Como que no va a costar más reimprimir un tablero nuevo?

Imprimir un tablero es un pastizal y personalmente hacerlo para cambiar la errata de una letra que no afecta a la jugabilidad: "Sudoeste" por "Sudeste", es una locura.

Está claro que si el juego vende su primera tirada y deciden sacar una segunda impresión, no les cuesta cambiar esa errata (y las que hagan falta) antes de volver a imprimir, pero imprimir ahora todo un tablero por ese detalle es ridículo. Devir se ha disculpado y ha asumido el error de 4 cartas y ha invertido dinero y tiempo en cambiarlas y repartirlas gratuitamente a todos los afectados. Creo que eso está bien y habla maravillas de su atención al cliente.

El resto de los "fallos" aunque dan rabia, no son importantes, creo yo y no afectan a la jugabilidad. Que da rabia que no haya quedado perfecto-perfecto, claro está, pero ahora la decisión es del consumidor.

ThoR, si no quieres comprarlo en español por ese detalle del tablero estás en tu derecho, por supuesto. Puedes también optar a comprarlo en inglés o en rumano. Pero seguir exigiendo que se cambie un tablero entero por una letra (que repito no afecta a la jugabilidad) pues hombre, es un poco extremo. Ya han avisado de lo que van a corregir, ya han tomado medidas y han anunciado la fecha de llegada de las correcciones y la forma de obtenerlas... Seguir insistiendo sobre el resto de cosas, es, como dice, Lev, algo surrealista.

Yo personalmente, estoy encantado de poder disponer de este juego en perfecto castellano (cada vez valoro más esto, porque aunque yo puedo jugar en inglés o francés, es probable que compañeros de juego no y me gusta que el juego pueda ser disfrutado por todos por igual). Si tú consideras que no lo quieres por esa errata, como te digo, estás en tu perfecto derecho, pero esa decisión que tomas tiene el riesgo de que igual no llega a existir esa segunda edición y de que puede que nunca llegues a disfrutar de este juegazo.

PD: Y luego cada vez que una editorial saca un juego independiente de idioma, nos quejamos diciendo que para que lo sacan independiente si ya lo tenemos comprado todos en alemán por dos duros de alguna oferta, que lo que hace falta son juegos con texto que traducir al español, que esos si que los compraríamos... Esta visto que si se invierte dinero en sacar un juego dependiente de idioma, se invierte dinero en hacer un rediseño que mejora sustancialmente el original, se piden disculpas y se asumen los fallos que hayan podido surgir (esos duendes de imprenta) y se invierte dinero en corregirlos y repartirlos... Aún así, la gente se sigue quejando.

+1000000000000

ThoR

Cita de: Randast (Pedro Soto) en 24 de Mayo de 2012, 11:06:31
Pero vamos a ver... ¿Como que no va a costar más reimprimir un tablero nuevo?

Imprimir un tablero es un pastizal y personalmente hacerlo para cambiar la errata de una letra que no afecta a la jugabilidad: "Sudoeste" por "Sudeste", es una locura.

Está claro que si el juego vende su primera tirada y deciden sacar una segunda impresión, no les cuesta cambiar esa errata (y las que hagan falta) antes de volver a imprimir, pero imprimir ahora todo un tablero por ese detalle es ridículo. Devir se ha disculpado y ha asumido el error de 4 cartas y ha invertido dinero y tiempo en cambiarlas y repartirlas gratuitamente a todos los afectados. Creo que eso está bien y habla maravillas de su atención al cliente.

El resto de los "fallos" aunque dan rabia, no son importantes, creo yo y no afectan a la jugabilidad. Que da rabia que no haya quedado perfecto-perfecto, claro está, pero ahora la decisión es del consumidor.

ThoR, si no quieres comprarlo en español por ese detalle del tablero estás en tu derecho, por supuesto. Puedes también optar a comprarlo en inglés o en rumano. Pero seguir exigiendo que se cambie un tablero entero por una letra (que repito no afecta a la jugabilidad) pues hombre, es un poco extremo. Ya han avisado de lo que van a corregir, ya han tomado medidas y han anunciado la fecha de llegada de las correcciones y la forma de obtenerlas... Seguir insistiendo sobre el resto de cosas, es, como dice, Lev, algo surrealista.

Yo personalmente, estoy encantado de poder disponer de este juego en perfecto castellano (cada vez valoro más esto, porque aunque yo puedo jugar en inglés o francés, es probable que compañeros de juego no y me gusta que el juego pueda ser disfrutado por todos por igual). Si tú consideras que no lo quieres por esa errata, como te digo, estás en tu perfecto derecho, pero esa decisión que tomas tiene el riesgo de que igual no llega a existir esa segunda edición y de que puede que nunca llegues a disfrutar de este juegazo.

PD: Y luego cada vez que una editorial saca un juego independiente de idioma, nos quejamos diciendo que para que lo sacan independiente si ya lo tenemos comprado todos en alemán por dos duros de alguna oferta, que lo que hace falta son juegos con texto que traducir al español, que esos si que los compraríamos... Esta visto que si se invierte dinero en sacar un juego dependiente de idioma, se invierte dinero en hacer un rediseño que mejora sustancialmente el original, se piden disculpas y se asumen los fallos que hayan podido surgir (esos duendes de imprenta) y se invierte dinero en corregirlos y repartirlos... Aún así, la gente se sigue quejando.

+10000000000

Tienes razon. Voy a esperar a que la gente que piense como tu lo compre y saquen una nueva reedicion sin las erratas ;)
Todo el mundo nace eurogamer. Solo lo mejores se recuperan.
Mi perfil en BGG

Calvo

La popularidad de este hilo se irá perdiendo poco a poco, y más despues de que se envíen las cartas nuevas. Es cierto que a nadie nos gustan las erratas, pero creo que no es justo que un juego con el diseño y el acabado de este TS quede en la retina como uno de los juegos con más erratas en lugar de como el juegazo que es y la gran noticia que supuso su salida en castellano.

Creo que el toque de atención está más que dado y asumido. Seguir insistiendo creo que no ayuda a "sumar" sino a "restar".

jesusfull

Con randast a tope, pedazo de edición que tengo, juegazoooo

Kaxte

ThoR, entiendo perfectamente tu disgusto por las erratas, porque opino igual que tú.
Yo también querría que el juego fuera perfecto, pero hay fallos de esta edición que creo que tienen ya difícil solución. Además, es de valorar muy positivamente que Devir esté dando la cara proporcionándonos las 4 cartas corregidas(que eran las erratas más graves).
La solución, como tú dices, podría ser esperar a una nueva edición sin fallos... Pero tienes que valorar que: 1) Esa nueva edición podría tardar años en salir(me remito a la experiencia con ediciones españolas de otros juegos) y 2) Nadie te garantiza que esa nueva edición esté libre de erratas(debería, pero... ¿Alguién pondría la mano en el fuego por ello?).
Mi consejo es que no te prives de tener el Twilight Struggle en español por culpa de las erratas, ya que el juego merece muchísimo la pena.

ader

Cita de: calvo en 24 de Mayo de 2012, 11:59:08
La popularidad de este hilo se irá perdiendo poco a poco, y más despues de que se envíen las cartas nuevas. Es cierto que a nadie nos gustan las erratas, pero creo que no es justo que un juego con el diseño y el acabado de este TS quede en la retina como uno de los juegos con más erratas en lugar de como el juegazo que es y la gran noticia que supuso su salida en castellano.

Creo que el toque de atención está más que dado y asumido. Seguir insistiendo creo que no ayuda a "sumar" sino a "restar".
Opino como tu. Este hilo me parece cada vez mas surrealista. Yo he pedido las cartas con error y me han dicho que me las mandarán. Una vez hecho ésto no veo más problema.
A lo mejor soy muy raro; pero a mi entender el error del tablero es insignificante y lo unico que vamos a conseguir con tanta tontería es que no se editen nuevos juegos en castellano.
¿Qué han metido la pata con algunas cosas?. Por supuesto.
Pero si han reaccionado y van a reponer las cartas con errores, mi opinión para con Devir seguirá siendo de respeto, viendo que magnífico juego nos han dado.
En fin, es mi opinión, sin afán de buscar polémica, que bastante ha habido ya.