Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 01:58:43

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

PROYECTO CONJUNTO TRADUMAQUETACIÓN CARTAS 1989: DAWN OF FREEDOM

Iniciado por Jsper, 09 de Septiembre de 2012, 22:13:47

Tema anterior - Siguiente tema

luar

Cita de: Deinos en 20 de Enero de 2013, 17:41:17
¡Muy buenas!

¿Alguien ha recopilado los textos traducidos? En principio no tengo intención de hacerme la baraja entera en ArtsCow, pero sí me vendría bien la traducción para jugarlo con el cuiner, si alguien la tiene en formato texto.

Muchas gracias.

Yo tengo (en papel) las cartas traducidas por el viejo tercio, pero la traducción que he hecho yo se ajusta bastante más a las instrucciones. Si te digo la verdad, no he hecho caso alguno a esa traducción ya que me conozco las traducciones del viejo tercio.

De todos modos si quieres un escaneo te las paso...
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

Deinos

Me dan miedo a mí también las traducciones de El Viejo Tercio :) Voy a ver si me apaño con el archivo que hay para jugar en wargameroom y lo voy traduciendo yo.

Gracias de todas formas.
[:·:|:::]

Presi

Cita de: Jsper en 09 de Septiembre de 2012, 22:13:47
Pues eso chicos, tal y como reza el título del hilo, quisiera proponeros un trabajo conjunto para tener, al igual que se hizo con el Twilight Struggle o el Laberynth, las cartas del 1989: Dawn of Freedom en castellano.

Yo de inglés justito, y de maquetar ni idea, pero al menos pongo mi scanner a trabaja a tope para dar el primer paso:

¿Alguien se anima?  ;)

Yo tengo una traducción casera en word para el juego que nos compramos en mi club, El Último Tercio, y creo que estará bastante bien (valga la inmodestia) porque nos gustan mucho los juegos de motor de cartas y, claro, tenemos que traducirlos para la gente del club que no lee el inglés. Eso sí, de maquetación y todo eso no tengo ni idea, sólo traduzco los textos, pero si os vale vuestra es, sólo me tenéis que decir a quien se la envío.

Un saludo.

Fredovic

Cita de: Presi en 25 de Febrero de 2013, 16:13:10
Yo tengo una traducción casera en word para el juego que nos compramos en mi club, El Último Tercio, y creo que estará bastante bien (valga la inmodestia) porque nos gustan mucho los juegos de motor de cartas y, claro, tenemos que traducirlos para la gente del club que no lee el inglés. Eso sí, de maquetación y todo eso no tengo ni idea, sólo traduzco los textos, pero si os vale vuestra es, sólo me tenéis que decir a quien se la envío.

Un saludo.

hola Presi, podrías enviármelo (o subirlo a BGG), por favor.

Sería para jugar con un forero que no controla el inglés... ;)

luar

Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

luar

Se me pasó avisar aquí.

Ya están traducidas, maquetadas, repasadas y subidas a printerstudio. Me he hartado de las deficiencias de artscow y he probado con estos.

http://www.labsk.net/index.php?topic=106817.0
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

ARO

hola
¿podrías subir los jpgs en un zip? A lo mejor está en algún sitio que no sea printstudio y no lo he visto...
un saludo y gracias por el trabajo

luar

Cita de: ARO en 03 de Abril de 2013, 19:31:11
hola
¿podrías subir los jpgs en un zip? A lo mejor está en algún sitio que no sea printstudio y no lo he visto...
un saludo y gracias por el trabajo

Ahí tienes

https://www.box.com/s/0i7e4k61bev4n5qjnw40
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es



elister

Muy buen aporte... gracias.

Una cosa: en la carta 36 hay dos errores: escaprar por escapar y pial por pila

luar

Cita de: elister en 04 de Abril de 2013, 21:27:56
Muy buen aporte... gracias.

Una cosa: en la carta 36 hay dos errores: escaprar por escapar y pial por pila

Vaya error!  :-[ lo dejaré por si sale algo más para corregirlo todo.

Gracias
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

SaLaS

Están revisadas y corregidas? O seguimos esperando para pedirlas?


luar

Cita de: SaLaS en 03 de Mayo de 2013, 18:05:13
Están revisadas y corregidas? O seguimos esperando para pedirlas?

Es una de las deficiencias que tiene printerstudio. No guarda las correcciones que se hacen. Solo las guarda para mi perfil y hasta que se vuelva a pedir el mazo no se puede compartir el enlace.

Es decir, no está corregido. Si esa errata te disgusta mucho. Te puedo pasar la imagen de la carta corregida y cuando vayas a pedir el mazo lo editas y lo corriges tu mismo. Y de paso lo compartes corregido.
Comunidad en español de crowdfundings:

www.darkstone.es

SaLaS

Pués si no se han detectado más erratas, ésta no es muy grave.....esperaré un tiempo por si acaso, y te aviso para que me la pases.

Por cierto, muchas gracias por el esfuerzo de tradumaquetarlas, he tenido el placer de jugar con estas cartas, y son la leche¡¡¡ ;)