Pues eso que me pongo con ello, espero no tardar mucho. ::) :P :) :
ánimo y gracias, estaré pendiente.
Pues un comprador de la edición en inglés muy agradecido.
Muchas gracias, la esperamos con ganas.
era para darte ánimos y pruntarte como vamos?
Gracias a todos por los ánimos.
Ya tengo casi la mitad, aunque tengo jaleo en casa espero terminar la traducción en una semanita, además me van a intentar pasar el reglamento escaneado y cuando lo tenga quiero maquetarlo, eso lo alargará "un poco".
Trataré de terminarlo lo antes posible.
Gracias!
Cita de: ddone en 20 de Noviembre de 2013, 22:03:37
Gracias a todos por los ánimos.
Ya tengo casi la mitad, aunque tengo jaleo en casa espero terminar la traducción en una semanita, además me van a intentar pasar el reglamento escaneado y cuando lo tenga quiero maquetarlo, eso lo alargará "un poco".
Trataré de terminarlo lo antes posible.
No entiendo... En la BGG el manual está subido a una calidad aceptable y con el texto vectorizado. Con un programa como Illustrator puedes quitar fácilmente el texto en inglés.
Otro problema son los iconos...
En cualquier caso, tienes todos mis ánimos y mi atención. Espero que no tomes a mal mi mensaje porque solo pretendo facilitarte la vida.
Así que muchas gracias y ánimo.
Cita de: Edgecomb en 21 de Noviembre de 2013, 03:27:39
Cita de: ddone en 20 de Noviembre de 2013, 22:03:37
Gracias a todos por los ánimos.
Ya tengo casi la mitad, aunque tengo jaleo en casa espero terminar la traducción en una semanita, además me van a intentar pasar el reglamento escaneado y cuando lo tenga quiero maquetarlo, eso lo alargará "un poco".
Trataré de terminarlo lo antes posible.
No entiendo... En la BGG el manual está subido a una calidad aceptable y con el texto vectorizado. Con un programa como Illustrator puedes quitar fácilmente el texto en inglés.
Otro problema son los iconos...
En cualquier caso, tienes todos mis ánimos y mi atención. Espero que no tomes a mal mi mensaje porque solo pretendo facilitarte la vida.
Así que muchas gracias y ánimo.
Gracias a ti edgecomb, por supuesto que no me lo tomo a mal, pero es que no controlo esos programas, no se ni lo que es un texto vectorizado :-\ :)
Tranquilos que hoy le paso a "ddone" el reglamento escaneado recién sacado de la caja del juego, para que se lo curre. Ya veréis que merecerá la pena la pequeña espera.
De todos modos, el inglés de las reglas es sencillo y hasta para mí que mi inglés es muy básico, me ha permitido empollarme las reglas en la lengua de la pérfida albion y tenerlo dispuesto para estrenar el juego sin problemas.
a mi me pasa lo mismo, si me sacan de lo conocido , kkdela vaca. Ánimos y acaba cuando puedas.
Bueno la traducción está terminada, ahora tengo que afinar expresiones, corregir las faltas, unificar términos y esas cositas.
Ya me han mandado el reglamento escaneado para maquetar. :'( :D
Gracias a todos por los ánimos y por la paciencia. ;D
AAAHHHHH,eso que puede ser segundos, minutos....ahhhh!!1 gracias..
Cita de: karallan en 26 de Noviembre de 2013, 12:02:26
AAAHHHHH,eso que puede ser segundos, minutos....ahhhh!!1 gracias..
El tiempo en el scriptorium es relativo :o :D
y si a tu scriptorium le enchufamos corriente eléctrica, iría más rápido? ;D
Sería mucho pedir, que subierais aunque sea el reglamento sin maquetar (solo el texto), para los más impacientes.
Y Cuando acabéis el trabajo maquetado lo subáis.
;)
No es mucho pedir, pero todavía no está afinado, tiene falta de ortografía ... es que lo traduzco todo de golpe si fijarme mucho y luego lo repaso, pero su quieres y me mandas tu correo por privado te lo envío tal cual está.
Si alguien más quiere, ya sabe un privadito con el correo y se lo envío.
Aunque me da un poco de vergüenza :-[ :-[
eso quiere decir que te queda muuuuuu poco, ::)
ddone muchísimas gracias majo, si no fuera por gente como tu, te he enviado un privado pa ver si me puedes mandar lo que tengas, me llego hace 4 días y estoy nerviosito perdido, si no te llega el privado , por favor mandamelo a loscanitos@hotmail.es, gracias anticipadas
Cita de: miguel181170 en 28 de Noviembre de 2013, 18:16:05
ddone muchísimas gracias majo, si no fuera por gente como tu, te he enviado un privado pa ver si me puedes mandar lo que tengas, me llego hace 4 días y estoy nerviosito perdido, si no te llega el privado , por favor mandamelo a loscanitos@hotmail.es, gracias anticipadas
Enviado, gracias a ti.
Bueno la revisión está acabada, voy a poner unas frases en las que tengo dudas con la traducción para que me echéis una mano:
Do not draw an event card during setup as players will need to choose their growth option first.
Move any remaining architecs from the architecs space on the score board to the architecs supply.
How much you gain depends on the raid value of your best military (...)
this might be one player, or up to 4 players in a 5 player game.
The second most goes last and most stability goes second to last.
Ya tengo el reglamento escaneado preparado para añadir el texto traducido, espero tenerlo todo acabado para el puente. ::) :)
bueno no me hagas mucho caso pero:
No cojas un carta de evento durante el setup cuando un jugador necesite escoger su opción de crecimiento primero
- Mueve los arquitectos restantes del espacio de arquitecto del tablero a la reserva de arquitectos.
- Como mucho tu ganancia depende del nivel de ataque ( redada ) de tu mejor militar
-este prodria ser de 1 jugador, o hasta 4 jugadores en una partida de 5.
- El segundo ? va penultimo
que alguien mas te ayude, lo siento y cuelgalo pronto.
Gracias. Lo he puesto en el hilo de dudas y ya lo tengo solucionado.
Es solo la traducion del reglamento?
O tambien del texto de als cartas?
Muy buen curro, que un dios Jugon te lo pague.....
Un saludo
Gracias Aigor es solo el reglamento, no tengo el juego por eso no voy a traducir las cartas.Por lo que me dicen no tienen mucho texto y debe de ser bastante sencillo.
como diria bart simpson:
falta muchoooo?
Te lo acabo de enviar ;D
Ya tengo el reglamento acabado en Word (salvo dos frases que no acabo de darles sentido al traducirlas) si alguien quiere que se lo envíe antes de maquetarlo que me mande un MP con su dirección de correo.
Ya queda menos.
Gracias a todos.
Cita de: Alien8 en 02 de Diciembre de 2013, 20:34:46
Cita de: ddone en 02 de Diciembre de 2013, 20:31:39
Te lo acabo de enviar ;D
¿Ya está terminado?
Está terminado en Word, pero todavía no está maquetado, espero maquetarlo esta semana.
Ah, ok. A tu ritmo y gracias por tu trabajo.
Bueno pues ¡ya está!. :o
Si alguien tiene a bien montarlo todo en pdf (no tengo npi de como se hace :-\) y colgarlo en algún sitio para que se lo pueda bajar el que quiera, que me mande un mp con su dirección de correo y se lo mando.
Gracias a todos por los ánimos y por la colaboración con las dudas de la traducción. ;)
A disfrutarlo. ;D
P.D.: ¡GRACIAS A TODOS LOS QUE OS HABEIS OFRECIDO!
Ya está enviado y si todo va bien dentro de poco estará "cocinado". ;D
muy buenas muchas gracias por el trabajo, ojala alguien lo suba pronto, pero yo como inutil en el tema me toca esperar paciente.
ddone muchisimas gracias.
OSTRAS perfecto! Muchas gracias! Me las bajare en cuanto estén listas!^^
Un abrazo!
Entre hoy y mañana lo voy a enviar a la bgg, espero que no me pongan ningún problema. :)
P,D.: desde ayer por la tarde aparece esto en la bgg "Error: File and image uploads currently disabled " :P
anda cuelgalo, por fi!!
Acabo de mandarlo a la bgg, no se si me autorizarán ::)
Documento demasiado grande. :-\
Jod*r !! ??? Os mantengo informados. :(
Bueno ¡¡AQUI ESTÁ!!
¡¡VIVA VIVA!!
https://app.box.com/s/mxn6lquedny5mm2ak1l4
Espero que os sea útil y que os guste el juego.
Una pregunta para los moderadores ¿podéis ponerlo vosotros en el hilo de reglamentos traducidos? Gracias.
¡¡GRACIAS A TODOS POR VUESTRO APOYO Y COLABORACIÓN!! ;D ;D ;D
¡Gracias a ti, majete! ;)
Muchas gracias por tu trabajo.
Vaya hombre! Ahora me lo tengo que comprar! :D
Muchas gracias!!
Muchas gracias por el curro.Aunque ya me las había leído en inglés, siempre se agradece consultarlas en español.
Excelente trabajo!!!
Gracias por el curro!!
De verdad, mil gracias!!!
No se si hay otro hilo para esto, pero he encontrado una errata en el reglamento en español:
Donde dice: Recursos perdido, Si el total de tus libros es 0 y aun debes reducir mas, este se mantiene en 0 y pierdes 1 PV por cada recurso que deberias haber perdido.
Debe decir: Recursos perdido, Si el total de tus libros es 0 y aun debes reducir mas, este se mantiene en 0 y pierdes 1 PV mas otro recurso de tu eleccion por libro que deberias haber perdido.
Muchisimas gracias por el curro
Tengo una preguntilla, cuando por ejemplo tienes que pagar 4 comidas y solo tienes dos, que pagas dos comidas y cuatro libros o dos comidas y dos libros?
¿Alguien tiene las cartas traducidas para tradumaquetar por casualidad?
Cita de: juano en 03 de Septiembre de 2014, 11:06:20
Tengo una preguntilla, cuando por ejemplo tienes que pagar 4 comidas y solo tienes dos, que pagas dos comidas y cuatro libros o dos comidas y dos libros?
Pagas todos los recursos que tengas y tantos libros como te faltan. En tu caso sería dos comidas y dos libros.
Y siempre 1 PV