No entiendo como no hay gente pidiendo traducciones de este juego siendo como es el mejor de su estilo superando al dominion según la gente que lo ha probado.
Es que no me entra en la cabeza!
A ver, las traducciones que se hacen aquí son desinteresadas, por amor al arte....no una obligación.
Lo que has escrito creo que mejor se lo debarías mandar a la gente que edita el juego y no lo traduce a todos los idiomas habidos y por haber.
Cita de: Akumu en 11 de Octubre de 2014, 18:03:23
A ver, las traducciones que se hacen aquí son desinteresadas, por amor al arte....no una obligación.
Lo que has escrito creo que mejor se lo debarías mandar a la gente que edita el juego y no lo traduce a todos los idiomas habidos y por haber.
Toda la razón del mundo.
Pero eso no quita para que quede flipando al ver que se empieza a tradumaquetear el Legendary Alien, y de este no encuentre un manual en castellano en toda la red.
Cita de: Legn1976 en 11 de Octubre de 2014, 18:08:27
Cita de: Akumu en 11 de Octubre de 2014, 18:03:23
A ver, las traducciones que se hacen aquí son desinteresadas, por amor al arte....no una obligación.
Lo que has escrito creo que mejor se lo debarías mandar a la gente que edita el juego y no lo traduce a todos los idiomas habidos y por haber.
Toda la razón del mundo.
Pero eso no quita para que quede flipando al ver que se empieza a tradumaquetear el Legendary Alien, y de este no encuentre un manual en castellano en toda la red.
Las reglas del juego están traducidas. Has mirado en la bgg?
si, creo que solo existe una hoja de ayuda. Nada mas
Mándame tu email por privado y te las envío
Cita de: Legn1976 en 11 de Octubre de 2014, 18:08:27
Cita de: Akumu en 11 de Octubre de 2014, 18:03:23
A ver, las traducciones que se hacen aquí son desinteresadas, por amor al arte....no una obligación.
Lo que has escrito creo que mejor se lo debarías mandar a la gente que edita el juego y no lo traduce a todos los idiomas habidos y por haber.
Toda la razón del mundo.
Pero eso no quita para que quede flipando al ver que se empieza a tradumaquetear el Legendary Alien, y de este no encuentre un manual en castellano en toda la red.
sintiéndome aludido (al ser yo el que lo he empezado a hacer) te contesto:
Esto se ha dado así porque el juego, sintiéndome muy atraído por la saga alíen como es mi caso, me gusta, mientras que por temática el otro no me interesa. Como verás, lo que para unos no tiene sentido para otros si. Respecto del resto de compañeros, el hecho de que no se hayan puesto con ello podría deberse a que no lo consideran necesario, no les interesa o simplemente no tienen tiempo...Una buena ocasión para realizar un aporte a la comunidad por tu parte, que es lo que estoy intentando hacer yo [emoji6]
Un saludo.
Legn lo he jugado y no es dependiente del idioma , si te mandan el manual ya veras que las cartas son fácilmente traducibles mientras juegas , por otro lado , pienso que el Alíen es algo mejor , pruébalo . Saludos
Cuando pruebes el Alien mandaras al carajo el de Marvel :-P
Manda huevos que haya gente que se sienta en el derecho de exigir este tipo de cosas, que lleva muchísimo trabajo de gente que lo hace sin ganar nada a cambio, y encima de malas maneras, y que si por qué se ha hecho el de Alien antes.
Pues está claro: porque al que lo traduce le ha salido de los coj*n€$ dado la real gana, sólo faltaría. Y encima el autor de la traducción del Alien todavía te contesta de buenas.
Mira chaval, si tanto interés tienes tradúcelo tú, y si no sabes inglés por lo menos intenta colaborar ofreciendo los scans, maquetando, etc.
Es que alucino con la educación de algunos.
Teniendo en cuenta que dice "gente que lo ha probado" dudo que lo tenga y pueda hacer scans... xD
Aún así para el que esté interesado ya había un forero currándoselo (y mucho, además de traducirlo está rediseñándolo para que cada imagen sea distinta), aunque la cosa está paradilla. Sólo hay que buscar un poco por el foro ;)
Yo en mi sofá y otro que haga el trabajo.
Como internet es gratis la gemte se piensa que encima puede exigir.
Con lo facil que hubiera sido poner:
Alguien sabe como está la traducción del Legendary?
Cita de: eldibujante en 15 de Octubre de 2014, 10:57:37
Manda huevos que haya gente que se sienta en el derecho de exigir este tipo de cosas, que lleva muchísimo trabajo de gente que lo hace sin ganar nada a cambio, y encima de malas maneras, y que si por qué se ha hecho el de Alien antes.
Pues está claro: porque al que lo traduce le ha salido de los coj*n€$ dado la real gana, sólo faltaría. Y encima el autor de la traducción del Alien todavía te contesta de buenas.
Mira chaval, si tanto interés tienes tradúcelo tú, y si no sabes inglés por lo menos intenta colaborar ofreciendo los scans, maquetando, etc.
Es que alucino con la educación de algunos.
Una cosa es LEER y otra COMPRENDER
Lee y reflexiona sobre lo que he escrito... y luego me cuentas donde EXIJO y donde están las MALAS MANERAS y mi falta de EDUCACION
Cita de: Legn1976 en 15 de Octubre de 2014, 21:45:09
Cita de: eldibujante en 15 de Octubre de 2014, 10:57:37
Manda huevos que haya gente que se sienta en el derecho de exigir este tipo de cosas, que lleva muchísimo trabajo de gente que lo hace sin ganar nada a cambio, y encima de malas maneras, y que si por qué se ha hecho el de Alien antes.
Pues está claro: porque al que lo traduce le ha salido de los coj*n€$ dado la real gana, sólo faltaría. Y encima el autor de la traducción del Alien todavía te contesta de buenas.
Mira chaval, si tanto interés tienes tradúcelo tú, y si no sabes inglés por lo menos intenta colaborar ofreciendo los scans, maquetando, etc.
Es que alucino con la educación de algunos.
Una cosa es LEER y otra COMPRENDER
Lee y reflexiona sobre lo que he escrito... y luego me cuentas donde EXIJO y donde están las MALAS MANERAS y mi falta de EDUCACION
pues hombre, el titulo de "traduccion de legendary marvel, para que año?" No es que sea muy "diplomatico", no crees? Si hubieras empezado de otra manera, probablemente podrias haber evitado dar pie a este tipo de respuestas
Cita de: Legn1976 en 15 de Octubre de 2014, 21:45:09
Lee y reflexiona sobre lo que he escrito... y luego me cuentas donde EXIJO y donde están las MALAS MANERAS y mi falta de EDUCACION
El título ya empieza mal.
Y luego se le suman frases como "
No entiendo como no hay gente pidiendo traducciones de" .... "Es que
no me entra en la cabeza!"....."quede
flipando al ver que se empieza a tradumaquetear el Alien y este no ..."
No sé, si a tí te parece un tono normal para pedir de buenas maneras que alguien trabaje gratis para resolverte un problema creo que llegamos al punto 2: FALTA DE EDUCACIÓN.
Pero vamos, que será cosa mía, que no entro en forocoches desde hace mucho y me he vuelto un repelente.
Es verdad que a mí también me dio la impresión de exigencia del texto inicial de Legn1976.
También es probable que Legn1976 solo haya querido expresar con su modo de hablar su desconcierto y cabreo por no contar con la traducción que le gustaría tener (cabreo propio, y no dirigido hacia ningún usuario en particular, ni hacia la bsk en general); y si bien es cierto que podría haberlo hecho de un modo menos equívoco, quizá él no se dé cuenta de ello, sobretodo si no lo ha hecho con la intención que hayamos podido interpretar.
Yo creo que esto son las típicas tontadillas que pasan cuando en lugar de una cervecita de por medio entre los jugones hay una pantalla.
Cita de: Legn1976 en 11 de Octubre de 2014, 18:00:13
No entiendo como no hay gente pidiendo traducciones de este juego siendo como es el mejor de su estilo superando al dominion según la gente que lo ha probado.
Es que no me entra en la cabeza!
Probablemente las dos cosas más razonables de tal "increíble suceso" es que el nivel de inglés del juego es bastante básico y por tanto conociendo unas pocas palabras o frases es suficiente para jugarlo (aparte, creo que ya cada vez hay menos gente que no sepa un poco/poquito de inglés); y la otra razón es que seguramente ya esté más que traducido (estoy totalmente convencido que más de uno se ha puesto a ello) y haya ido pasando de mano en mano (o de mail en mail) entre los foreros más "Legendaryos".
eyyyy ese Stuka 8)
la verdad es que el ingles del juego es bastante basico, pero siempre se agradece una traduccion para algunos matices, por ejemplo, Ambush (emboscada) de los villanos, creo que se aplica cuando salen, pero no lo tengo muy claro. (me lei el reglamento en ingles y no encontre nada al respecto de ciertas habilidades)
si alguien la tiene por ahi ::)
lo tengo ya pedido el juego, pero ahora me surge otra duda...
para gente que lo ha jugado...
se puede jugar en la mesita de un avión en clase turista :o
o se me fue la olla por completo???
si se puede, para no llevarme la caja, que es recomendable llevarse (para no llevarme todas las cartas)
un par de Scheme y un par de Masterminds con sus grupos correspondientes y 6 o 7 heroes???
gracias...
Cita de: stukasith en 29 de Octubre de 2014, 19:45:31
eyyyy ese Stuka 8)
la verdad es que el ingles del juego es bastante basico, pero siempre se agradece una traduccion para algunos matices, por ejemplo, Ambush (emboscada) de los villanos, creo que se aplica cuando salen, pero no lo tengo muy claro. (me lei el reglamento en ingles y no encontre nada al respecto de ciertas habilidades)
si alguien la tiene por ahi ::)
lo tengo ya pedido el juego, pero ahora me surge otra duda...
para gente que lo ha jugado...
se puede jugar en la mesita de un avión en clase turista :o
o se me fue la olla por completo???
si se puede, para no llevarme la caja, que es recomendable llevarse (para no llevarme todas las cartas)
un par de Scheme y un par de Masterminds con sus grupos correspondientes y 6 o 7 heroes???
gracias...
es el segundo día seguido que veo la misma pregunta, y en dos foros distintos, y sobre dos juegos de cartas distintos... que flipe!
me temo que la respuesta es no.
;D ;D ;D ;D
ya borja...
soy yo... y hay un tercero por ahi...
es que me voy de vijae y no me puedo llevar nada de lo que tengo para jugar solo...
me tendre que conformar con monopoly deal... :-\ :'(
Cita de: stukasith en 29 de Octubre de 2014, 19:45:31
eyyyy ese Stuka 8)
EEEEEyhhh compadre! :D :D
Cita de: stukasith en 29 de Octubre de 2014, 19:45:31
la verdad es que el ingles del juego es bastante basico, pero siempre se agradece una traduccion para algunos matices, por ejemplo, Ambush (emboscada) de los villanos, creo que se aplica cuando salen, pero no lo tengo muy claro. (me lei el reglamento en ingles y no encontre nada al respecto de ciertas habilidades)
Pues no, el reglamento no aclara todas las cartas, menos aún si le añades expansiones que sólo traen dos páginas de reglas.
Cita de: stukasith en 29 de Octubre de 2014, 19:45:31
se puede jugar en la mesita de un avión en clase turista :o
o se me fue la olla por completo???
:o :o
Rotundamente lo segundo ;D
::) ::) ::)
yo soy tope cabezón y lo voy a intentar...
me llevo solo a los vengadores y loki con dos o tres "schemes" (me inventado uno para intentar recrear la peli)
si me dejan las azafatas haré fotos y ya os contaré...
no se si hacer copias de las cartas, porque como tengamos turbulencias, los chitauri y los vengadores pueden acabar esparcidos por toooooda la clase turista ;)
Pos cuidao con Loki q es mu c.... y es capaz de romper la ventanillas del avión :D :D
A ver si es verdad y q se vean esas fotos a la vuelta.
desgraciadamente no se puede jugar en clase turista (ni al ESDLA LCG) pero bueno... el juego esta guapo guapo
PD: en Bangkok no hay tiendas de juegos de mesa ::)
ola, llego tarde, intento acceder a unas reglas en pdf en inglés de este juego, pero no hay forma de conseguir ninguna, si alguién me las pasa por correo, las miro e intento hacer algo con ellas.
mi correo :
ricardo.vilacha.fernandez@gmail.com
Cita de: Simónides en 16 de Octubre de 2014, 11:49:59
Es verdad que a mí también me dio la impresión de exigencia del texto inicial de Legn1976.
También es probable que Legn1976 solo haya querido expresar con su modo de hablar su desconcierto y cabreo por no contar con la traducción que le gustaría tener (cabreo propio, y no dirigido hacia ningún usuario en particular, ni hacia la bsk en general); y si bien es cierto que podría haberlo hecho de un modo menos equívoco, quizá él no se dé cuenta de ello, sobretodo si no lo ha hecho con la intención que hayamos podido interpretar.
Yo creo que esto son las típicas tontadillas que pasan cuando en lugar de una cervecita de por medio entre los jugones hay una pantalla.
Exacto.Es como los malos entendidos que suele haber,por ejemplo,por whatsapp al interpretar algo con un tono que no es,o tan solo,por falta de alguna coma.Es lo que tienen las tecnologías,mucho avance,pero muy impersonal,frío,seco...
PD:Yo me apunto a esas cervezas para debatir eh :P