Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 17:39:15

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Traduccion de Legendary Marvel para que año?

Iniciado por Legn1976, 11 de Octubre de 2014, 18:00:13

Tema anterior - Siguiente tema

Legn1976

No entiendo como no hay gente pidiendo traducciones de este juego siendo como es el mejor de su estilo superando al dominion según la gente que lo ha probado.


Es que no me entra en la cabeza!

Akumu

A ver, las traducciones que se hacen aquí son desinteresadas, por amor al arte....no una obligación.

Lo que has escrito creo que mejor se lo debarías mandar a la gente que edita el juego y no lo traduce a todos los idiomas habidos y por haber.

Legn1976

Cita de: Akumu en 11 de Octubre de 2014, 18:03:23
A ver, las traducciones que se hacen aquí son desinteresadas, por amor al arte....no una obligación.

Lo que has escrito creo que mejor se lo debarías mandar a la gente que edita el juego y no lo traduce a todos los idiomas habidos y por haber.

Toda la razón del mundo.

Pero eso no quita para que quede flipando al ver que se empieza a tradumaquetear el Legendary Alien, y de este no encuentre un manual en castellano en toda la red.

Torlen

Cita de: Legn1976 en 11 de Octubre de 2014, 18:08:27
Cita de: Akumu en 11 de Octubre de 2014, 18:03:23
A ver, las traducciones que se hacen aquí son desinteresadas, por amor al arte....no una obligación.

Lo que has escrito creo que mejor se lo debarías mandar a la gente que edita el juego y no lo traduce a todos los idiomas habidos y por haber.

Toda la razón del mundo.

Pero eso no quita para que quede flipando al ver que se empieza a tradumaquetear el Legendary Alien, y de este no encuentre un manual en castellano en toda la red.

Las reglas del juego están traducidas. Has mirado en la bgg?

Legn1976

si, creo que solo existe una hoja de ayuda. Nada mas

Torlen


belknapius

#6
Cita de: Legn1976 en 11 de Octubre de 2014, 18:08:27
Cita de: Akumu en 11 de Octubre de 2014, 18:03:23
A ver, las traducciones que se hacen aquí son desinteresadas, por amor al arte....no una obligación.

Lo que has escrito creo que mejor se lo debarías mandar a la gente que edita el juego y no lo traduce a todos los idiomas habidos y por haber.

Toda la razón del mundo.

Pero eso no quita para que quede flipando al ver que se empieza a tradumaquetear el Legendary Alien, y de este no encuentre un manual en castellano en toda la red.
sintiéndome aludido (al ser yo el que lo he empezado a hacer) te contesto:
Esto se ha dado así porque el juego, sintiéndome muy atraído por la saga alíen como es mi caso, me gusta, mientras que por temática el otro no me interesa. Como verás, lo que para unos no tiene sentido para otros si. Respecto del resto de compañeros, el hecho de que no se hayan puesto con ello podría deberse a que no lo consideran necesario, no les interesa o simplemente no tienen tiempo...Una buena ocasión para realizar un aporte a la comunidad por tu parte, que es lo que estoy intentando hacer yo [emoji6]
Un saludo.

jvaldes2

Legn lo he jugado y no es dependiente del idioma , si te mandan el manual ya veras que las cartas son fácilmente traducibles mientras juegas , por otro lado , pienso que el Alíen es algo mejor , pruébalo . Saludos

BenZombie

Cuando pruebes el Alien mandaras al carajo el de Marvel :-P

eldibujante

Manda huevos que haya gente que se sienta en el derecho de exigir este tipo de cosas, que lleva muchísimo trabajo de gente que lo hace sin ganar nada a cambio, y encima de malas maneras, y que si por qué se ha hecho el de Alien antes.

Pues está claro: porque al que lo traduce le ha salido de los coj*n€$ dado la real gana, sólo faltaría. Y encima el autor de la traducción del Alien todavía te contesta de buenas.

Mira chaval, si tanto interés tienes tradúcelo tú, y si no sabes inglés por lo menos intenta colaborar ofreciendo los scans, maquetando, etc.

Es que alucino con la educación de algunos.

Alberto

Teniendo en cuenta que dice "gente que lo ha probado" dudo que lo tenga y pueda hacer scans... xD

Aún así para el que esté interesado ya había un forero currándoselo (y mucho, además de traducirlo está rediseñándolo para que cada imagen sea distinta), aunque la cosa está paradilla. Sólo hay que buscar un poco por el foro ;)

FiNLos

Yo en mi sofá y otro que haga el trabajo.
Como internet es gratis la gemte se piensa que encima puede exigir.
Con lo facil que hubiera sido poner:

Alguien sabe como está la traducción del Legendary?

Legn1976

Cita de: eldibujante en 15 de Octubre de 2014, 10:57:37
Manda huevos que haya gente que se sienta en el derecho de exigir este tipo de cosas, que lleva muchísimo trabajo de gente que lo hace sin ganar nada a cambio, y encima de malas maneras, y que si por qué se ha hecho el de Alien antes.

Pues está claro: porque al que lo traduce le ha salido de los coj*n€$ dado la real gana, sólo faltaría. Y encima el autor de la traducción del Alien todavía te contesta de buenas.

Mira chaval, si tanto interés tienes tradúcelo tú, y si no sabes inglés por lo menos intenta colaborar ofreciendo los scans, maquetando, etc.

Es que alucino con la educación de algunos.

Una cosa es LEER y otra COMPRENDER

Lee y reflexiona sobre lo que he escrito... y luego me cuentas  donde EXIJO y donde están las MALAS MANERAS y mi falta de EDUCACION


belknapius


Cita de: Legn1976 en 15 de Octubre de 2014, 21:45:09
Cita de: eldibujante en 15 de Octubre de 2014, 10:57:37
Manda huevos que haya gente que se sienta en el derecho de exigir este tipo de cosas, que lleva muchísimo trabajo de gente que lo hace sin ganar nada a cambio, y encima de malas maneras, y que si por qué se ha hecho el de Alien antes.

Pues está claro: porque al que lo traduce le ha salido de los coj*n€$ dado la real gana, sólo faltaría. Y encima el autor de la traducción del Alien todavía te contesta de buenas.

Mira chaval, si tanto interés tienes tradúcelo tú, y si no sabes inglés por lo menos intenta colaborar ofreciendo los scans, maquetando, etc.

Es que alucino con la educación de algunos.

Una cosa es LEER y otra COMPRENDER

Lee y reflexiona sobre lo que he escrito... y luego me cuentas  donde EXIJO y donde están las MALAS MANERAS y mi falta de EDUCACION
pues hombre, el titulo de "traduccion de legendary marvel, para que año?" No es que sea muy "diplomatico", no crees? Si hubieras empezado de otra manera, probablemente podrias haber evitado dar pie a este tipo de respuestas

eldibujante

Cita de: Legn1976 en 15 de Octubre de 2014, 21:45:09
Lee y reflexiona sobre lo que he escrito... y luego me cuentas  donde EXIJO y donde están las MALAS MANERAS y mi falta de EDUCACION

El título ya empieza mal.
Y luego se le suman frases como "No entiendo como no hay gente pidiendo traducciones de" .... "Es que no me entra en la cabeza!"....."quede flipando al ver que se empieza a tradumaquetear el Alien y este no ..."

No sé, si a tí te parece un tono normal para pedir de buenas maneras que alguien trabaje gratis para resolverte un problema creo que llegamos al punto 2: FALTA DE EDUCACIÓN.

Pero vamos, que será cosa mía, que no entro en forocoches desde hace mucho y me he vuelto un repelente.