(https://cf.geekdo-images.com/e78ghAUynEP72jk7wVvrGRNTK8g=/fit-in/246x300/pic3113247.jpg)
página bgg
https://boardgamegeek.com/boardgame/193738/great-western-trail
reglamento
https://boardgamegeek.com/filepage/139846/reglas-en-castellano-de-great-western-trail-no-ofi
Auron41 me ha pedido que os informe que ha subido este reglamento a la bgg, el trabajo de traducción es de él, yo le he ayudado con la maquetación.
Un Saludo
Por fin! Muchas gracias a los dos!!
Muchisimas gracias,
Enorme aporte.
Muchas gracias
Muchas gracias a Auron.
A ti te las he dado en el botón de gracias.
Fenomenal trabajo!!!
Enhorabuena y gracias!!!
Muy buen trabajo. Muchas gracias.
El juego es dependiente del idioma?. Que grado de 0 a 5?.
Saludos!
Cita de: AlleyoopManager en 05 de Diciembre de 2016, 22:44:00
Muy buen trabajo. Muchas gracias.
El juego es dependiente del idioma?. Que grado de 0 a 5?.
Saludos!
No tiene pinta de tener ninguna depencia del idioma...no se ve nada escrito en las fotos.
Cero dependencia del idioma, salvo reglamento.
Es el mismo juego que se va a editar en Español, ningún cambio salvo las reglas (que están libremente traducidas ya)
La verdad es que me he puesto a leer la traducción y tiene bastantes fallos. Y eso que solo he leído el setup. Se agradece el curro de la gente con estas cosas, pero hay que revisar los textos antes de hacerlos publicos
Hasta donde yo sé lo tradujeron para ellos y fueron tan amables de compartirlo. Que cada uno suba lo que quiera y cada cual le haga el caso que considere, digo yo.
Cita de: Calipso en 18 de Marzo de 2017, 03:13:49
La verdad es que me he puesto a leer la traducción y tiene bastantes fallos. Y eso que solo he leído el setup. Se agradece el curro de la gente con estas cosas, pero hay que revisar los textos antes de hacerlos publicos
Podrías comentar esos fallos que has encontrado?
Cita de: Kemmo en 18 de Marzo de 2017, 05:40:08
Cita de: Calipso en 18 de Marzo de 2017, 03:13:49
La verdad es que me he puesto a leer la traducción y tiene bastantes fallos. Y eso que solo he leído el setup. Se agradece el curro de la gente con estas cosas, pero hay que revisar los textos antes de hacerlos publicos
Podrías comentar esos fallos que has encontrado?
En el punto 5 y 6 del setup
Cita de: Calipso en 18 de Marzo de 2017, 07:48:00
Cita de: Kemmo en 18 de Marzo de 2017, 05:40:08
Cita de: Calipso en 18 de Marzo de 2017, 03:13:49
La verdad es que me he puesto a leer la traducción y tiene bastantes fallos. Y eso que solo he leído el setup. Se agradece el curro de la gente con estas cosas, pero hay que revisar los textos antes de hacerlos publicos
Podrías comentar esos fallos que has encontrado?
En el punto 5 y 6 del setup
¿Y podrías concretar un poco más?
Lo lógico sería que cualquier fallo que hubieras encontrado lo comunicases directamente por privado al compañero que hizo el trabajo o bien en este hilo para su corrección si así lo estima necesario. Seguro que te lo agradece. Ahora bien, sin ánimo de discutir, el comentario de "
hay que revisar los textos antes de hacerlos publicos" parece que sobra teniendo en cuenta que alguien se molesta en traducir y/o maquetar un reglamento de manera totalmente altruista para la comunidad.
Cita de: Zazhek en 18 de Marzo de 2017, 09:23:10
Cita de: Calipso en 18 de Marzo de 2017, 07:48:00
Cita de: Kemmo en 18 de Marzo de 2017, 05:40:08
Cita de: Calipso en 18 de Marzo de 2017, 03:13:49
La verdad es que me he puesto a leer la traducción y tiene bastantes fallos. Y eso que solo he leído el setup. Se agradece el curro de la gente con estas cosas, pero hay que revisar los textos antes de hacerlos publicos
Podrías comentar esos fallos que has encontrado?
En el punto 5 y 6 del setup
¿Y podrías concretar un poco más?
Lo lógico sería que cualquier fallo que hubieras encontrado lo comunicases directamente por privado al compañero que hizo el trabajo o bien en este hilo para su corrección si así lo estima necesario. Seguro que te lo agradece. Ahora bien, sin ánimo de discutir, el comentario de "hay que revisar los textos antes de hacerlos publicos" parece que sobra teniendo en cuenta que alguien se molesta en traducir y/o maquetar un reglamento de manera totalmente altruista para la comunidad.
Ya he dicho que se agradecen estos tipos de trabajo.