Como dicen en la página de GMT https://www.gmtgames.com/p-624-ancient-civilizations-of-the-inner-sea.aspx (https://www.gmtgames.com/p-624-ancient-civilizations-of-the-inner-sea.aspx) de GMT: "A WAR GAME ONLY IF AND WHEN YOU WANT IT TO BE"
Reglas en español: https://s3-us-west-2.amazonaws.com/gmtwebsiteassets/InnerSea/ACIS_Rulebook_Spanish.pdf (https://s3-us-west-2.amazonaws.com/gmtwebsiteassets/InnerSea/ACIS_Rulebook_Spanish.pdf)
Muchas gracias, estoy esperando el juego con ganas!
Cita de: peepermint en 01 de Septiembre de 2019, 13:43:28
Muchas gracias, estoy esperando el juego con ganas!
Por si alguien quiere más de esta serie:
Ancient Civilizations of the Middle Easthttps://www.gmtgames.com/p-836-ancient-civilizations-of-the-middle-east.aspx (https://www.gmtgames.com/p-836-ancient-civilizations-of-the-middle-east.aspx)
Cita de: curtasun en 19 de Septiembre de 2019, 11:49:32
Cita de: peepermint en 01 de Septiembre de 2019, 13:43:28
Muchas gracias, estoy esperando el juego con ganas!
Por si alguien quiere más de esta serie:
Ancient Civilizations of the Middle East
https://www.gmtgames.com/p-836-ancient-civilizations-of-the-middle-east.aspx (https://www.gmtgames.com/p-836-ancient-civilizations-of-the-middle-east.aspx)
Estoy esperando que me manden de la tienda el primero, a ver que tal... Pero a priori me interesa, le echare un ojo a ese reglamento.Gracias
Estoy interesado en este juego.... Y me surgen algunas dudas. Alguien que lo tenga o lo haya probado, me puede contestar:
- la duración que indica la Bgg, es correcta, unos 50 mínutos por jugador? 4 perdonas, lo pueden jugar en una tarde?
- es escalable? O tiene un número de de jugadores con el que funciona mejor?
- por lo que he leído, no llega a ser un 4x, no tiene inventigacion... No? Podríamos decir decir que es un 3x?
- he visto que van a sacar una segunda parte. Serán combinables? O son independientes?
Thx
Cita de: peirof en 25 de Septiembre de 2019, 04:54:35
- he visto que van a sacar una segunda parte. Serán combinables? O son independientes?
Por lo que he leído son independientes. No es una expansión.
Aquí
https://www.gmtgames.com/p-836-ancient-civilizations-of-the-middle-east.aspx
indican:
ACME is not a sequel nor an expansion but a stand alone game using the same multiplayer and solitaire systems as its predecessor with many new and exciting featuresEn el P500 ya hay 239 pre-pedidos realizados. :o
Una pregunta, sabéis si se van a traducir el libro de escenarios al castellano?
El traductor del reglamento es Luis H. Agüe , no será usuario del foro ? es para poder preguntárselo directamente aparte de darle las gracias por traducir el reglamento base :)
Cita de: El_empalador en 28 de Septiembre de 2019, 20:52:20
Una pregunta, sabéis si se van a traducir el libro de escenarios al castellano?
El traductor del reglamento es Luis H. Agüe , no será usuario del foro ? es para poder preguntárselo directamente aparte de darle las gracias por traducir el reglamento base :)
Te me has adalentado a la pregunta... justo iba a hacerla yo también ;D
Sería interesante saberlo porque creo que es necesaria también la traducción del playbook, porque además sino me e quivoco ahí están también las reglas para el juego en solitario.
Si te enteras de algo ponlo por aquí sino te importa :)
Cita de: El_empalador en 28 de Septiembre de 2019, 20:52:20
Una pregunta, sabéis si se van a traducir el libro de escenarios al castellano?
El traductor del reglamento es Luis H. Agüe , no será usuario del foro ? es para poder preguntárselo directamente aparte de darle las gracias por traducir el reglamento base :)
Pregunté en su día en Twitter a GMT por esta persona. No obtuve respuesta.
Es la que firma las traducciones al español de la mayoría de los juegos de GMT.
Debido a la cantidad de juegos que editan, el sr. Agüe traduce las reglas y no los Playbooks.
Así que es difícil, por lo que veo que realice lo que indicáis.
Desconozco si es usuario del Foro.
Por no estar, no está el playbook ni en inglés en la web de GMT, lo cual es bastante raro porque siempre cuelgan todos los reglamentos y material de sus juegos.
Gracias por las gestiones. :)
Cita de: peepermint en 01 de Septiembre de 2019, 13:43:28
Muchas gracias, estoy esperando el juego con ganas!
¿Has recibido ya el juego?
Si es así: ¿qué primeras impresiones tienes?
Cita de: curtasun en 08 de Octubre de 2019, 21:59:31
Cita de: peepermint en 01 de Septiembre de 2019, 13:43:28
Muchas gracias, estoy esperando el juego con ganas!
¿Has recibido ya el juego?
Si es así: ¿qué primeras impresiones tienes?
Lo tengo pedido pero con el Dune... me llegaran ambos a la vez asi que hasta dentro de un par de semanas que me envien el Dune, nada de nada ::)
Hola, compañeros:
En primer lugar, mis disculpas por no haberme fijado en este post antes. Yo soy el traductor del reglamento de ese juego para GMT, aunque aquí utilizo el nick de Janos Feratu. Habitualmente -al contrario de lo que afirma curtasun- también traduzco los playbooks (véase por ejemplo toda la serie COIN). Puedo adelantaros que el de ACIS ya está terminado y en breve debería de aparecer en la web de GMT. Normalmente suelo ser más rápido, pero en esta ocasión me he retrasado mucho tanto por problemas personales como por el año bastante caótico que estamos teniendo todo el mundo.
Ya os adelanto que he comenzado la traducción de "All Bridges Burning" y, posiblemente, acometa también la de "Versailles 1919".
Mis disculpas, y a vuestro servicio.
Cita de: Janos Feratu en 28 de Septiembre de 2020, 17:29:05
Habitualmente -al contrario de lo que afirma curtasun- también traduzco los playbooks
Pido disculpas entonces por mi frase "
Debido a la cantidad de juegos que editan, el sr. Agüe traduce las reglas y no los Playbooks."
Pregunta: ¿dentro de la (gran) lista de tareas que indicas piensas en algún momento traducir el Playbook de
Comanchería?
Aprovecho este mensaje para agradecer en persona la labor que realizas.
Un saludo,
Carlos
Hombre, Carlos, has ido a pillar :P
Precisamente de ese juego no traduje el playbook porque no se me pidió en su momento. No sé si GMT estará interesada en la traducción a estas alturas o preferirá que me centre en las novedades, que me parece más probable. Todo es cuestión de preguntar. La otra vez te hicieron caso.
Me alegra que mi labor te sea de ayuda y gracias por agradecérmela.
Cita de: Janos Feratu en 28 de Septiembre de 2020, 17:29:05
Hola, compañeros:
En primer lugar, mis disculpas por no haberme fijado en este post antes. Yo soy el traductor del reglamento de ese juego para GMT, aunque aquí utilizo el nick de Janos Feratu. Habitualmente -al contrario de lo que afirma curtasun- también traduzco los playbooks (véase por ejemplo toda la serie COIN). Puedo adelantaros que el de ACIS ya está terminado y en breve debería de aparecer en la web de GMT. Normalmente suelo ser más rápido, pero en esta ocasión me he retrasado mucho tanto por problemas personales como por el año bastante caótico que estamos teniendo todo el mundo.
Ya os adelanto que he comenzado la traducción de "All Bridges Burning" y, posiblemente, acometa también la de "Versailles 1919".
Mis disculpas, y a vuestro servicio.
¡Como que presentas disculpas!, te estamos infinitamente agradecidos por tu labor traduciendo tanto reglamentos como playbooks [emoji1][emoji106]
Y por supuesto que sea cuando puedas buenamente, ¡solo faltaría eso!.
Lo dicho, un millón de gracias y esperando como agua de mayo todo lo que has comentado en tu mensaje que estás traduciendo... ¡no te imaginas la ayuda que es para los negados en los idiomas, como yo sin ir más lejos, todas estas traducciones!
Saludos [emoji4][emoji112][emoji112]
Cita de: Janos Feratu en 28 de Septiembre de 2020, 19:30:50
Hombre, Carlos, has ido a pillar :P
Precisamente de ese juego no traduje el playbook porque no se me pidió en su momento. No sé si GMT estará interesada en la traducción a estas alturas o preferirá que me centre en las novedades, que me parece más probable. Todo es cuestión de preguntar. La otra vez te hicieron caso.
Me alegra que mi labor te sea de ayuda y gracias por agradecérmela.
Lo siento. Como dice la imagen...
(https://i.postimg.cc/vTJVT38y/Victima-Malas-Lecturas.png) (https://postimages.org/)
Lo solicitaré a ver si GMT lo cree oportuno.
De nuevo,
gracias.
Me alegra que os sean útiles mis traducciones. En este final de año me pondré las pilas con las nuevas. ;)
Cita de: curtasun en 28 de Septiembre de 2020, 21:12:23
Lo solicitaré a ver si GMT lo cree oportuno.
¿Qué hay que hacer para solicitarlo? A ver si pidiéndolo más gente...
Y gracias a Janos Feratu por su trabajo!!!
Cita de: GPDMG en 29 de Septiembre de 2020, 12:36:36
Cita de: curtasun en 28 de Septiembre de 2020, 21:12:23
Lo solicitaré a ver si GMT lo cree oportuno.
¿Qué hay que hacer para solicitarlo? A ver si pidiéndolo más gente...
Y gracias a Janos Feratu por su trabajo!!!
Yo accedí ayer a la página de GMT y les escribí a través del Contact us
Añadí un enlace a este hilo para que vean que hay interés.
Si queréis, escribid vosotros también.
Enlace al Playbook en español:
https://gmtwebsiteassets.s3-us-west-2.amazonaws.com/InnerSea/ACIS_Playbook_Spanish.pdf (https://gmtwebsiteassets.s3-us-west-2.amazonaws.com/InnerSea/ACIS_Playbook_Spanish.pdf)
Lo iba a poner, pero te has adelantado. :D
El reglamento de Versailles 1919 ya está en manos de GMT. Como prometí, esta vez he sido rápido. A ver si así compenso la larga espera del playbook de ACIS. ;)
Refloto este post algo viejuno para comentaros que mi traducción del reglamento de Ancient Civilizations of the Middle East ya está en poder de GMT. (También Charioteer, por si a alguien le interesa).
¡Por fin disponibles!
ANCIENT CIVILIZATIONS OF THE MIDDLE EAST
https://gmtwebsiteassets.s3.us-west-2.amazonaws.com/ACME/ACME_Rulebook_Spanish.pdf
CHARIOTEER
https://gmtwebsiteassets.s3.us-west-2.amazonaws.com/Charioteer/CHARIOTEER_SPANISH.pdf
Playbook traducido de Ancient Civilizations of the Middle East:
https://gmtwebsiteassets.s3.us-west-2.amazonaws.com/ACME/ACME_Playbook_Spanish.pdf (https://gmtwebsiteassets.s3.us-west-2.amazonaws.com/ACME/ACME_Playbook_Spanish.pdf)