Noticias:

Si tienes dudas contacta con cualquiera de los moderadores o administradores de la BSK.

Menú Principal
Welcome to La BSK. Please login or sign up.

15 de Marzo de 2025, 20:47:46

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Ancient Civilizations of the Inner Sea - Reglas en español

Iniciado por curtasun, 01 de Septiembre de 2019, 13:37:43

Tema anterior - Siguiente tema

Valdemaras

Cita de: Janos Feratu en 28 de Septiembre de 2020, 17:29:05
Hola, compañeros:
En primer lugar, mis disculpas por no haberme fijado en este post antes. Yo soy el traductor del reglamento de ese juego para GMT, aunque aquí utilizo el nick de Janos Feratu. Habitualmente -al contrario de lo que afirma curtasun- también traduzco los playbooks (véase por ejemplo toda la serie COIN). Puedo adelantaros que el de ACIS ya está terminado y en breve debería de aparecer en la web de GMT.  Normalmente suelo ser más rápido, pero en esta ocasión me he retrasado mucho tanto por problemas personales como por el año bastante caótico que estamos teniendo todo el mundo.
Ya os adelanto que he comenzado la traducción de "All Bridges Burning" y, posiblemente, acometa también la de "Versailles 1919".
Mis disculpas, y a vuestro servicio.
¡Como que presentas disculpas!, te estamos infinitamente agradecidos por tu labor traduciendo tanto reglamentos como playbooks [emoji1][emoji106]

Y por supuesto que sea cuando puedas buenamente, ¡solo faltaría eso!.

Lo dicho, un millón de gracias y esperando como agua de mayo todo lo que has comentado en tu mensaje que estás traduciendo... ¡no te imaginas la ayuda que es para los negados en los idiomas, como yo sin ir más lejos, todas estas traducciones!

Saludos [emoji4][emoji112][emoji112]
"Soy lo que soy, alguien debe de serlo..."
MIS JUEGOS

curtasun

Cita de: Janos Feratu en 28 de Septiembre de 2020, 19:30:50
Hombre, Carlos, has ido a pillar  :P
Precisamente de ese juego no traduje el playbook porque no se me pidió en su momento. No sé si GMT estará interesada en la traducción a estas alturas o preferirá que me centre en las novedades, que me parece más probable. Todo es cuestión de preguntar. La otra vez te hicieron caso.
Me alegra que mi labor te sea de ayuda y gracias por agradecérmela.
Lo siento. Como dice la imagen...

Lo solicitaré a ver si GMT lo cree oportuno.
De nuevo, gracias.

Janos Feratu

Me alegra que os sean útiles mis traducciones. En este final de año me pondré las pilas con las nuevas. ;)
The rain in Spain stays mainly in the plain

GPDMG

Cita de: curtasun en 28 de Septiembre de 2020, 21:12:23
Lo solicitaré a ver si GMT lo cree oportuno.

¿Qué hay que hacer para solicitarlo? A ver si pidiéndolo más gente...

Y gracias a Janos Feratu por su trabajo!!!

curtasun

Cita de: GPDMG en 29 de Septiembre de 2020, 12:36:36
Cita de: curtasun en 28 de Septiembre de 2020, 21:12:23
Lo solicitaré a ver si GMT lo cree oportuno.

¿Qué hay que hacer para solicitarlo? A ver si pidiéndolo más gente...

Y gracias a Janos Feratu por su trabajo!!!
Yo accedí ayer a la página de GMT y les escribí a través del Contact us
Añadí un enlace a este hilo para que vean que hay interés.
Si queréis,  escribid vosotros también.


Janos Feratu

The rain in Spain stays mainly in the plain


Janos Feratu

El reglamento de Versailles 1919 ya está en manos de GMT. Como prometí, esta vez he sido rápido. A ver si así compenso la larga espera del playbook de ACIS. ;)
The rain in Spain stays mainly in the plain

Janos Feratu

Refloto este post algo viejuno para comentaros que mi traducción del reglamento de Ancient Civilizations of the Middle East ya está en poder de GMT. (También Charioteer, por si a alguien le interesa).
The rain in Spain stays mainly in the plain


Janos Feratu

The rain in Spain stays mainly in the plain