Buenas a todos. Estoy buscando gente para formar equipo y traducir todo el contenido. Yo podría maquetar.
Enviado desde mi Redmi Note 8 Pro mediante Tapatalk
Gran propuesta. Yo por desgracia no puedo ayudar mucho.... Aunque estoy dispuesto para lo que haga falta. Ojalá salga adelante
Hola, yo me ofrezco voluntario para ayudar con la traducción.
Precisamente hoy he traducido todas las cartas de Myreen Duvall y Sedrin Highmoor.
Dispongo de todo el material, excepto el pack "The First Four Hero".
Estupendo!! Te mando mp
Enviado desde mi Redmi Note 8 Pro mediante Tapatalk
Compañeros. Como van las cosas? Avanza? Como os dije estoy dispuesto a ayudar y tengo gente que maqueta muy bien.
En estos momentos estamos totalmente parados por motivos personales y creo que yo, en un tiempo, voy a poder aportar muy poco. Te envío un MP para ver si podemos hacer algo.
Los reglamentos están traducidos y accesibles desde los grupos de Telegram, y me consta que algún compi de por allí iba avanzado con las cartas también.
Los grupos son los de la comunidad Aurok de telegram.
Hola, de momento q yo sepa, estoy solo con esto. No he jugado aún al juego aún. Espero solucionar eso pronto...
Traduciendo y dado q tampoco he jugado me surgen dos dudas traduciendo cartas de amenaza.
1) como traducir targeting sin q ocupe mucho texto ya q el espacio es limitado. Apuntar? Focalizar? Hacer objetivo?
2) podría traducir engage como atacar?
Las cartas se están quedando prácticamente idénticas a las originales, aunq al estar solo xa borrar y editar y tener las cartas mucha simbología, no voy tan rápido como sería deseable
Gracias y espero vuestra ayuda.
Saludos.
Cita de: badosito en 02 de Septiembre de 2021, 15:26:34
Hola, de momento q yo sepa, estoy solo con esto. No he jugado aún al juego aún. Espero solucionar eso pronto...
Traduciendo y dado q tampoco he jugado me surgen dos dudas traduciendo cartas de amenaza.
1) como traducir targeting sin q ocupe mucho texto ya q el espacio es limitado. Apuntar? Focalizar? Hacer objetivo?
2) podría traducir engage como atacar?
Las cartas se están quedando prácticamente idénticas a las originales, aunq al estar solo xa borrar y editar y tener las cartas mucha simbología, no voy tan rápido como sería deseable
Muchisimas gracias por el curro!! En la BGG, ya esta el manual traducido y maquetado, puedes descargarlo desde este enlace:
https://boardgamegeek.com/filepage/216183/altar-quest-reglamento-en-espanol
Como una sugerencia, podrias usar la misma terminologia que usa ese manual (que ademas de poner la traduccion, pone entre parentesis la palabra a la que se refiere en ingles), asi tanto el manual traducido como las cartas usarian las misma terminologia, sobre todo en las palabras clave. Por ejemplo "Engage", lo traduce como "Enfrentarse".
Respecto a "targeting", no se puede acortar mucho usando una palabra que suene natural, y no se sienta forzada, ya que se refiere a "Elegir/Escoger objetivo"...
Hola, por supuesto que estoy siguiendo el manual en maquetado, al que también voy a hacerle algún arreglo en cuanto pueda. Estoy tomando todo lo que ahí viene para respetar los conceptos ya introducidos, pero estas dos palabras me generaban dudas y además solicitaba algo de ayuda ya que el espacio para escribir es limitado y me gustaría que fuera inteligible para todos las expresiones.
Gracias por la ayuda, intentaré ver como puedo hacerlo para que respete los conceptos y no se vea forzado, como bien dices.
Os adjunto una imagen para que veáis como las estoy dejando y me deis vuestras valoraciones.
Saludos.
(https://i.postimg.cc/Rhw5Lg3p/sedrin-highmoore-espa-ol.jpg) (https://postimg.cc/xNj40y3L)
Te doy mis dieses y que sepas que por tu culpa probablemente en el proximo reprint en kickstarter tenga que entrar gracias a tu trabajo 8)
Cita de: Perceval_ftw en 24 de Agosto de 2021, 10:14:17
Los reglamentos están traducidos y accesibles desde los grupos de Telegram, y me consta que algún compi de por allí iba avanzado con las cartas también.
Los grupos son los de la comunidad Aurok de telegram.
Hola Buenas:
Cómo me puedo unir a esa comunidad de telegram? Dónde podría encontrar lo que hay ya traducido?
Cita de: blackwar en 03 de Septiembre de 2021, 16:16:14
Te doy mis dieses y que sepas que por tu culpa probablemente en el proximo reprint en kickstarter tenga que entrar gracias a tu trabajo 8)
Habrá de esto? Cabe la posibilidad de que entre alguna distribuidora española?
Me suena que si estaba confirmado un reprint para después del verano
Hola a todos, solo envío este mensaje para que sepáis que seguimos con el trabajo, poco a poco xq es mucho material y una traducción con bastante trabajo por carta, hay iconos y textos q ubicar correctamente.
Vamos x las aventuras, os pongo sólo una muestra y que sepáis q seguimos en ello.
Yo escanearé ya los sg y expansión, pues el escaneo q me han pasado del core es mejorable, aunq ya voy trabajando con él.
Un saludo a todos
(https://i.postimg.cc/c457g0VC/IMG-20210924-WA0008.jpg) (https://postimg.cc/fJmS1nWQ)
Nuevo update.
SG escaneados a nivel más profesional q el core.
Core prácticamente acabado.
Ahora a enderezar y borrar cartas y luego traducir SG. Final de nov posiblemente esté todo, incluyendo la expansión... Seguiré actualizando, conforme tenga noticias de interés.
Saludos.
Sg acabados. Solo me queda expansión y la de héroes y todo acabado. Al manual tb le he dado un lavado de cara y está mejor editado q el q hizo el otro compañero. Q hizo un gran trabajo pero había detalles mejorables. El bgg han censurado un hilo al respecto de la traducción del juego. Así q no sé si será buena idea postear estas cosas. Saludos
Aquí no tiene por qué pasar nada. Este foro está lleno de tradumaquetaciones fan made sin animo de lucro. Sólo una vez hubo un problema con la editorial Anyma que amenazó con consecuencias legales por la tradumaquetación del Dungeon Saga que sacaron ellos en español... y que dejaron colgados con las expansiones... y que chapó dicha editorial al poco tiempo....
Muchas ganas de poder tener ya la traducción,gracias por el currazo.
Me quedaría traducir los manuales de SG y expansiones q tb se hará y la historia de la expansión q tb llevará un tiempo para respetar el formato original. Poco a poco voy sacando el trabajo pero voy a mejorar tiempos seguramente o,mínimo, igualar el q dije de finales de noc para TODAS las cartas de core SG y exp de héroes y de caja grande.
Cita de: SAX83ZB en 01 de Noviembre de 2021, 16:45:50
Muchas ganas de poder tener ya la traducción,gracias por el currazo.
Ok, esperando con ganas ya para poder empezar a jugar.👍
Cartas de SG finalizadas.
Solo quedan las cartas de la exp de héroes y de la expansión de caja grande.
Esperarás a tenerlo todo traducido para compartir la traducción???....
Gracias por el currazo.
hoja del manual de los sg. El reverso son sólo créditos así que no me molesto.
Saludos.
(https://i.postimg.cc/hv47HsmX/manual-SG-castellano.png) (https://postimg.cc/MM4TBydw)
Manual de la expansión ruinas de akenspire
(https://i.postimg.cc/tTdCq8FJ/manual-exp.png) (https://postimg.cc/sQXRK66C)
Ok 👍ha quedado muy bien la traduccion.......esperando ya las cartas.
Cita de: badosito en 10 de Noviembre de 2021, 10:10:25
Manual de la expansión ruinas de akenspire
(https://i.postimg.cc/tTdCq8FJ/manual-exp.png) (https://postimg.cc/sQXRK66C)
Genial trabajo
Menudo curro. Lo que se ve... está quedando increíble.
Hola chicos:
Cartas Core
Cartas exp héroes
Cartas SG
TERMINADAS
Solo me quedan las cartas de la exp caja grande. Q espero no se me demore más allá de mitad dic.
Tb traduje y si un formato algo más profesional al reglamento básico, ya visteis q tb hice eso con los manuales de los SG y de la exp de caja grande. Mi intención es hacer lo mismo con las dos campañas.
El problema es cómo pasar los archivos. Los SG me ocupan casi 6gb ya q los hice a mucha resolución.
Quedo a la espera de qe echéis un cable al respecto. Saludos.
Buen currazo te has pegado, si señor.
Muchas gracias!
Ojala hubiese acabado, pero esto aún tiene algo de curro. Pero poco a poco se ve el final del túnel.
Cita de: Pérez-Corvo (Proxegenetyc) en 30 de Noviembre de 2021, 09:46:17
Buen currazo te has pegado, si señor.
Muchas gracias!
(https://i.postimg.cc/pd6g60Fd/IMG-20211130-WA0037.jpg) (https://postimg.cc/LqjCq3vd)
Grandisimo trabajo el de traducir todas las cartas y manuales, respecto al volcado para compartir ficheros imagino que habra que hacerlo poco a poco para que los ficheros no ocupen mucho.
Libreto de campaña Out of Luxen acabado.
(https://i.postimg.cc/hvyqnLF0/out-of-luxen-castellano.png) (https://postimg.cc/2LZtFBSq)
Ansioso por descargarlo, mucha gracias por el trabajo
pues estabamos traduciendo por nuestra cuenta una compañera y yo las cartas y vamos por la mitad. Podriamos coordinar esfuerzos.
Hola. Un colega a tradumaquetado las cartas del core, el libro de reglas y el de narrativa. Eso lo teneis ya? Acabo de ver este hilo 🙈
Corrijo: lo han hecho entre varios. Hablar por telegram con @davidss82
Genial trabajo!! Enhorabuena!![emoji4]
Paparruchas
Buenas, yo he traducido y maquetado todas las cartas del core de Altar Quest, todas ellas siguiendo los terminos de una traduccion de un reglamento que hay por telegram, si quereis pedirme los archivos de las cartas como ha dicho el compañero antes, no dudeis, mi nick de telegram es @davidss82.Todo lo digo por no trabajar dos veces en lo mismo.
Un saludo y gracias por vuestro trabajo.
(https://i.postimg.cc/cCyvzhk5/muckstakes-amarillo.jpg) (https://postimg.cc/LYD4Ytpz)
(https://i.postimg.cc/jdvj6RT1/blinding-powder.jpg) (https://postimg.cc/bsD8pcs0)
(https://i.postimg.cc/zfC6WGZb/duvall-warcry.jpg) (https://postimg.cc/06NV1xNP)
Podeis colgar aquí un enlace de descarga o colgar los archivos en la bgg para los que no usamos telegram?
Gracias!!
Cita de: CharlyCRM en 26 de Diciembre de 2021, 21:16:13
Podeis colgar aquí un enlace de descarga o colgar los archivos en la bgg para los que no usamos telegram?
Gracias!!
Yo te diria que ya que quieres los archivos te esfuerces por facilitar la vida al que se los pides. Y te aseguro que por telegram se la facilitas mucho. Al menos al que es usuario de telegram que tiene el core completo tradumaquetado.
Muchas gracias por el trabajo. Tiene una pinta estupenda! Por cierto, alguien sabe algo de la fecha del reprint?
Cita de: severnaia en 30 de Diciembre de 2021, 08:50:46
Cita de: CharlyCRM en 26 de Diciembre de 2021, 21:16:13
Podeis colgar aquí un enlace de descarga o colgar los archivos en la bgg para los que no usamos telegram?
Gracias!!
Yo te diria que ya que quieres los archivos te esfuerces por facilitar la vida al que se los pides. Y te aseguro que por telegram se la facilitas mucho. Al menos al que es usuario de telegram que tiene el core completo tradumaquetado.
Ok! Lo tendré en cuenta para la gente que me pide los manuales que tengo traducidos y no usan Dropbox. Les enviaré el enlace a tu post es vez de hacer el esfuero de enviarle los documentos por email u otro medio.
Un saludo campeón
Cita de: CharlyCRM en 30 de Diciembre de 2021, 18:28:38
Cita de: severnaia en 30 de Diciembre de 2021, 08:50:46
Cita de: CharlyCRM en 26 de Diciembre de 2021, 21:16:13
Podeis colgar aquí un enlace de descarga o colgar los archivos en la bgg para los que no usamos telegram?
Gracias!!
Yo te diria que ya que quieres los archivos te esfuerces por facilitar la vida al que se los pides. Y te aseguro que por telegram se la facilitas mucho. Al menos al que es usuario de telegram que tiene el core completo tradumaquetado.
Ok! Lo tendré en cuenta para la gente que me pide los manuales que tengo traducidos y no usan Dropbox. Les enviaré el enlace a tu post es vez de hacer el esfuero de enviarle los documentos por email u otro medio.
Un saludo campeón
Nada tu a lo tuyo. Te han puesto claramente en el mensaje que es usuario de telegram y que si quieres se los pidas por telegram, lo menos q puedes hacer es preocuparte por facilitarle las cosas al que se lo pides. tu mandas por mail no creo q nadie que diga q se lo mandes por discord porque no usa mail. En fin tu sigue asi que te va a ir muy bien subcampeon.
Buenas, pues sinceramente, no me ha quedado claro a quien me tengo que dirigir para preguntar por esta traducción. Me da igual Telegram que discord.
Sí alguien fuera tan amable de aclararlo. Gracias.
Cita de: Cronauer en 30 de Diciembre de 2021, 23:49:32
Buenas, pues sinceramente, no me ha quedado claro a quien me tengo que dirigir para preguntar por esta traducción. Me da igual Telegram que discord.
Sí alguien fuera tan amable de aclararlo. Gracias.
No te quedes en nuestra conversacion, mira un poco antes los comentarios en esta pagina 👍
Cita de: severnaia en 31 de Diciembre de 2021, 07:45:05
Cita de: Cronauer en 30 de Diciembre de 2021, 23:49:32
Buenas, pues sinceramente, no me ha quedado claro a quien me tengo que dirigir para preguntar por esta traducción. Me da igual Telegram que discord.
Sí alguien fuera tan amable de aclararlo. Gracias.
No te quedes en nuestra conversacion, mira un poco antes los comentarios en esta pagina 👍
Ah!! Ya he visto cosas. Gracias.
Hola muy buenas , ha eis podidonsubir los archivos atraves de Google o Dropbox para compartir y si es así donde ver el enlace. Gracias.
Muchas gracias a todos por el esfuerzo y trabajo que habéis dedicado. Gracias a vosotros muchos podremos disfrutar de este juego.
Enviado desde mi Redmi Note 8 Pro mediante Tapatalk
Cita de: badosito en 30 de Noviembre de 2021, 20:29:19
Ojala hubiese acabado, pero esto aún tiene algo de curro. Pero poco a poco se ve el final del túnel.
Muchísimas gracias y vaya trabajera ... si quieres te puedo ayudar pero en lo que es la parte gráfica. En traducción no doy la talla ::) No sé si llegasteis a subir el material a telegram. Un saludo y mucho ánimo!!
(https://i.postimg.cc/pd6g60Fd/IMG-20211130-WA0037.jpg) (https://postimg.cc/LqjCq3vd)
Hola, me gustaría saber si alguien puede facilitar los tokens, standees y mapa de buena calidad. No soy capaz de conseguirlo para terminar de maquetas. Gracias a todos
Hola, lo primero agradecer el currazo de traducción del core.
Alguien sabe ¿cómo quedó la traducción de las expansiones?, me suena que se estaba haciendo.
Cita de: alberto_VLC en 20 de Marzo de 2023, 10:02:58
Hola, lo primero agradecer el currazo de traducción del core.
Alguien sabe ¿cómo quedó la traducción de las expansiones?, me suena que se estaba haciendo.
Hola? Yo lo estoy empezando a traducir las cartas del core y cuando termine empezaré con las expas. Este verano tendré bastante tiempo y espero tenerlo casi listo. Si tienes paciencia te las paso cuando estén.