Welcome to La BSK. Please login or sign up.

16 de Marzo de 2025, 00:10:24

Login with username, password and session length

Licencia CC

Patrocinadores

Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games
Dracotienda
Diario de WKR
Planeton Games

Pixel Tactics. Reseña en 8 bits

Iniciado por Dr. DiLuca, 24 de Diciembre de 2012, 17:08:19

Tema anterior - Siguiente tema

PGrande

Cita de: DiLuca en 28 de Diciembre de 2012, 10:55:44
Pedro, asi lo entendia yo, pero un colega muy entendido en idiomas (habla como 70 y es profesor de inglés) me comentó que con "opposing" hace referencia a posicion, y que la traduccion seria algo como:

"Ataque: Intercambia posiciones de dos héroes o cadáveres enemigos adyacentes entre si"

Vaya, yo también lo he hecho mal todo el rato.

¿70 idiomas? ¿En serio?

pedrotronic

Cita de: DiLuca en 28 de Diciembre de 2012, 10:55:44
Pedro, asi lo entendia yo, pero un colega muy entendido en idiomas (habla como 70 y es profesor de inglés) me comentó que con "opposing" hace referencia a posicion, y que la traduccion seria algo como:

"Ataque: Intercambia posiciones de dos héroes o cadáveres enemigos adyacentes entre si"

Seria la quinta acepcion de "Oponer" de la RAE:
http://lema.rae.es/drae/?val=oponer



No os preocupeis, ya está cambiado online  ;) ;) ;) ;) por lo que Brad lo transcribirá correctamente.

Dr. DiLuca

Gracias por el trabajo Pedro, la comunidad pixeltactiquera española te lo agradece xD

Cita de: PGrande en 28 de Diciembre de 2012, 11:38:50
Vaya, yo también lo he hecho mal todo el rato.

¿70 idiomas? ¿En serio?

Que va hombre, exagero  ;D Pero unos cuantos si maneja, a distintos niveles: inglés, francés, aleman, chino, polaco, italiano me suena que tambien, y seguro que alguno mas que no ha salido a colacion xD
Tranquilos, soy doctor

Pixel Tactics
http://www.labsk.net/index.php?topic=100217.0

PGrande

Pues ahora dudo. El Fighter pone "Do 5 damage to all enemy heroes in a single column." Aquí usa "enemy" y no "opposing".

Sin embargo, el Asesino, en su tercer cuadrado tiene "Do 3 damage to an opposing leader."

suguru or JokerLAn


Vaya, primero que nada, agradecer la reseña, que todo lo que lleve Ocho Bits por sabor y bandera, me atrae.

Por otro lado, y según leo, habrá traducción a la lengua de Cervantes no? Estupendo y si encima el precio acompaña, es ya un futurible casi fijo, y si para más inri el juego está bien, pues ni te cuento.

Un saludo y seguiremos atentos.
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=268847.0

Dr. DiLuca

De nada Suguru! Avisare por aqui en cuanto tenga noticias de la edicion en español, pasate por aqui y cuentanos si te atreves al final coon la edicion inglesa  ;)

Cita de: Hollyhock en 02 de Enero de 2013, 20:40:51
Me temo que ésta es la traducción correcta.

Esa habilidad del Paladín tiene toda la pinta de que sólo puede afectar a héroes/cadáveres enemigos, así como su habilidad de Vanguardia es la misma pero para héroes/cadáveres aliados.

Voy a preguntárselo al diseñador en BGG.

Si la traduces como "adyacentes", creo que la estás cagando pero bien. Por mucho inglés que sepa tu amigo, traducir reglas es 50% conocer el idioma y 50% conocer el medio, y nunca he visto utilizar "opposing" para referirse a cartas adyacentes.

El caso es que yo estoy de acuerdo contigo, pero si mal no recuerdo, es la unica carta que usa el termino "opposing" asi que no puedo analizar con otro contexto. A ver que te dice Brad, que es un crack

Cita de: PGrande en 02 de Enero de 2013, 21:18:37
Pues ahora dudo. El Fighter pone "Do 5 damage to all enemy heroes in a single column." Aquí usa "enemy" y no "opposing".

Sin embargo, el Asesino, en su tercer cuadrado tiene "Do 3 damage to an opposing leader."

Si, eso añade duda al caldero  ::) Pero le quita algo lo del Asesino...a saber...

Comba bien el Asesino con el Doppleganger en retaguardia eh? 6 de daño inevitables por dos acciones
Tranquilos, soy doctor

Pixel Tactics
http://www.labsk.net/index.php?topic=100217.0

Dr. DiLuca

¿¿Se ha animado alguien a probarlo?  ;D ;D
Tranquilos, soy doctor

Pixel Tactics
http://www.labsk.net/index.php?topic=100217.0

Manchi

Yo estoy esperando a que lo cuelgue en spanish para comprarlo  ;D

Dr. DiLuca

A ti Brad te tiene enamorado tambien eh? xDDDD
Tranquilos, soy doctor

Pixel Tactics
http://www.labsk.net/index.php?topic=100217.0

Manchi

Con decirte que quiero un hijo suyo...  ;D

Dr. DiLuca

Hay que añadir ese nivel de Pledge xD
Tranquilos, soy doctor

Pixel Tactics
http://www.labsk.net/index.php?topic=100217.0

Manchi

Cita de: DiLuca en 06 de Enero de 2013, 20:20:06
Hay que añadir ese nivel de Pledge xD

Calla, que algún pirado seguro que lo suscribía xDDD

Y no, yo no me incluyo  ;D

Dr. DiLuca

"Boom chicka wow wow" pledge level xD

Lo que si que estaria guay, aunque fuera a nivel "anecdotico", seria incluir un pledge que te diera la posibilidad de conseguir algun dibujillo personalizado, como hizo Fabio con Mickel Froh, al dibujarle la serpiente, o el caso con la oveja xD
Tranquilos, soy doctor

Pixel Tactics
http://www.labsk.net/index.php?topic=100217.0

suguru or JokerLAn


Yo también estoy esperando a la versión de Cervantes, y si puede ser la Editada ya y no la P&P, si algún rato se deciden a publicarla y sobre todo en varios idiomas, que ahí ya controlais vosotros más, cómo está el tema y esas cosas. Con que informeis, yo contento.

Saludos y gracias por todo. ^_^
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=268847.0

Manchi

Cita de: suguru or JokerLAn en 06 de Enero de 2013, 20:35:18
Yo también estoy esperando a la versión de Cervantes, y si puede ser la Editada ya y no la P&P, si algún rato se deciden a publicarla y sobre todo en varios idiomas, que ahí ya controlais vosotros más, cómo está el tema y esas cosas. Con que informeis, yo contento.

Saludos y gracias por todo. ^_^

Yo me imagino que la "spanish edition" la sacará en print and play y arreando, que es una editorial pequeñita que está empezando, pero vamos, que si me equivoco y saca edición física, mejor que mejor  :D

DiLuca, lo de los dibujillos es una idea muy chula  :)